I never really thought about it before, But I think you're right. |
Я никогда не думала об этом раньше, но думаю ты прав. |
Honey, you've never done this before. |
Милый, ты никогда не делал этого раньше. |
Same button as you hit before. |
Ту, которую ты нажала раньше. |
He thought of that way before the corporate fat suits. |
Он придумал её раньше толстопузых менеджеров. |
They never even looked at me before, and now they're all... Flirty. |
Они даже не смотрели на меня раньше, а теперь все... флиртуют. |
We fought this war on our own before, Erica. |
Эрика, раньше мы сражались в этой войне сами по себе. |
I tried to tell you before, chef. |
Я пытался Вам раньше сказать, шеф. |
She'll still have the baby before I do. |
Всё равно у неё ребёнок родится раньше, чем у меня. |
Well maybe you should've thought of that before. |
Может, вам надо было раньше об этом думать. |
Chemical warfare of a type never used before. |
Химическое оружие такого типа, которое никогда раньше не исопльзовалось. |
It's all about covering ground before the yelling starts. |
Тут уже главное успеть смыться раньше чем поднимется хай. |
I've thought about it before as well... |
Я и раньше думал об этом... |
I've never eaten pasta in a bikini before. |
Никогда раньше не ела пасту в бикини. |
There are parts of maps and symbols, nothing I've seen before. |
Есть фрагменты карты и символы, которых я никогда раньше не видел. |
I've never seen Asia before. |
Я раньше ни разу не был в Азии. |
And I had never met a real writer before. |
И я никогда раньше не встречала писателей. |
He could get out even before I do. |
Он, наверное, выйдет раньше. |
I never even seen these guys before. |
Я никогда их раньше не видел. |
He wants to know if you've been there before. |
Он спрашивает, бывал ли ты там раньше. |
I thought about going someplace that neither of us had been before, but I was nervous. |
Я хотел пойти куда-нибудь, где никто из нас не был раньше, но я нервничал. |
It happened to me before, with another woman. |
Такое случалось со мной раньше с другой женщиной. |
But like I said before, too many problems with propulsion. |
Но как я сказал раньше слишком много проблем с двигателями. |
I have no recollection of ever encountering it before. |
Я не помню даже что сталкивался с ним раньше. |
The were lurking before, now they're swarming. |
Раньше они прятались, а теперь кишьмя кишат. |
I've seen this before in photos of the aftermath of Hiroshima. |
Я видела такое раньше, на фотографиях последствий бомбардировки Хиросимы. |