Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
Compromise our safety, destroy our community, I'll die before I'll let that happen. Поставить под угрозу нашу безопасность, разрушить наше сообщество, я умру раньше, чем позволю этому случится.
Billie's never done this before. Билли никогда не делала такого раньше.
They repeat actions that happened before... Они повторяют действия, происходившие раньше...
I am so sorry for the way I acted before. Я просто хотела извиниться за то, как я вела себя раньше.
I have never been here before. Я никогда здесь раньше не был.
I'm drinking like I never have before. Я так никогда раньше не пила.
I've never been blocked like this before. Раньше у меня такого не было.
She says she's never seen you before. Она сказала, что никогда тебя раньше не видела.
It's an old lady she's never seen before. Пожилая женщина, раньше она её не видела.
You know, I've done autopsies before, Julian. Ты знаешь, я и раньше делала аутопсию, Джулиан.
Children should never die before their parents. Дети не должны умирать раньше своих родителей.
I've seen this before, on the sub. Я видел такое раньше, на подводной лодке.
You've never had a traditional Tishtayan kiss before. Ты никогда раньше не видела традиционного Тиштаянского поцелуя.
Her lawsuit claims she published her process almost six months before Zerakem announced theirs. В её иске говорится, что она опубликовала свои исследования на полгода раньше, чем "Зеракем".
I didn't know what cosplay was before that. Раньше не знала, что такое косплей.
'Cause I've fought plenty of monsters before. Потому что я боролась с множеством монстров и раньше.
It will be a cold day in hell before our daughter marries any son of yours. В аду выдастся холодный день раньше, чем моя дочь выйдет за твоего сына.
I've never cared enough about a girl to stay faithful before. Раньше меня не волновала верность девушки.
Angel, I have been dumped before. Ангелок, меня и раньше бросали.
I mean, I've never been treated so badly before you. Понимаешь, меня никогда раньше так не третировали, как это делала ты.
The human race united as never before... Человечество едино, как никогда раньше.
Never been to a restaurant with you before, Mr. Church. Мы раньше с вами, Мистер Черч, в ресторанах не бывали.
I've seen it before With the families of comatose patients. Я видела такое раньше с семьями коматозных пациентов.
Do something you've never done before. Сделай то, чего не делал раньше.
It started before that, when the simulation was activated. А раньше, когда была активирована симуляция.