Not before I know where Juliette was. |
Не раньше, чем я узнаю, где была Джульет. |
I've seen friends struggle with drugs before. |
Раньше я уже видела, как мои друзья боролись с наркотической зависимостью. |
I even know before he thinks. |
Я знаю даже раньше, чем он подумает. |
Not before I invented the helicopter. |
Но не раньше чем я освоил "вертушку". |
I jumped him before he could pull again. |
Я прыгнул на него раньше, чем он успел выстрелить снова. |
She should've told my son before they were married. |
Ей следовало сказать об этом моему сыну раньше, перед тем, как они поженились. |
And you discover it started before you thought. |
И понимаешь, что началось все раньше, чем ты думал. |
Probably nothing we haven't handled before. |
Скорее всего, ни с чем подобным мы раньше не сталкивались. |
We hit them before they hit us. |
Мы ударим по ним раньше, чем они ударят по нам. |
Not before you got to him first. |
Но не раньше, чем вы до него добрались. |
She never wrote before she met him. |
Она никогда раньше не писала, пока с ним не встретилась. |
You already know things you shouldn't before me. |
Тебе уже известно то, что ты не должна была узнать раньше меня. |
And you should've visited me before today, Father. |
И вы должны были прийти ко мне намного раньше, чем сегодня, святой отец. |
It means I've never done it before. |
Это означает, что я никогда раньше этого не делала. |
Not before one of us smashes your rock. |
Но не раньше, чем один из нас уничтожит твой камень. |
Because I escaped before you could. |
Потому что я сбежала раньше, чем ты успел. |
I will be humiliated before the court and the public if your brother's new wife becomes pregnant before I do. |
Я буду унижена в глазах двора и всего народа если новая жена вашего брата забеременеет раньше. |
Or before if you want, feel free to come home before midnight. |
Или раньше, если хочешь попасть домой до полуночи. |
I've seen that look before, usually right before you sock me in the jaw. |
Я видел этот взгляд раньше, обычно перед тем, как ты ударяла меня в челюсть. |
She'd made lots of attempts before, before we met. |
Она и раньше пыталась много раз, до нашего знакомства. |
Like FDR before, and Wilson before him. |
Как и раньше, и Уилсон перед ним. |
I've seen that face before, right before you shot Leland Goines. |
Я видела это лицо раньше, прямо перед тем, как ты застрелил Лиланда Гойнса. |
Now, we have 48 hours before Langley starts their investigation, unless someone reports him missing before then. |
Что ж, у нас 48 часов до начала собственного расследования Лэнгли. если раньше кто-то не объявит его в розыск. |
We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. |
Мы строим города как никогда прежде, избавляя людей от бедности и изменяя климат как никогда раньше. |
We've been on opposite sides before. |
Мы и раньше порой были по разные стороны баррикад. |