| Now your cells are generating more energy than ever before. | Сейчас же, твои клетки генерируют больше энергии, чем раньше. |
| Well, before all that is the past. | Ну, всё, что раньше, - это прошлое. |
| Too bad you didn't put that together before now. | Очень жаль, что ты не понял этого раньше. |
| And by the way, I have been here before. | И, кстати, я уже была здесь раньше. |
| I have reached three days before him... | Я приехал на три дня раньше его. |
| She will get old and ugly before her time. | Она состарится и потеряет красоту раньше времени. |
| I've heard it all before, Mag. | Всё это я слышал раньше, Мэг. |
| Okay, so you've been here before. | Так, ты уже бывал здесь раньше. |
| You mean you've done this before? | Ц о есть, вы и раньше это делали? |
| I'm trying to bust them before "a" does. | Я пытаюсь остановить их раньше "Э". |
| I don't know if I've ever heard you say that before. | Даже не знал что могу такое услышать от тебя раньше. |
| I've never been to a fashion show before. | Раньше я никогда не был на показе мод. |
| Once she became aware of the connection between them, it seemed impossible that she'd missed it before. | Как только она уловила напряжение между ними ей показалось невероятным, что она не замечала его раньше. |
| And someday a long time from now you'll see the way you saw before. | И однажды через много лет ты будешь видеть так же, как раньше. |
| Okay. Where you'd never seen them before. | О которых раньше и помыслить не мог. |
| He's never given such a heartfelt And simple performance before. | Он никогда не давал столько искренности и простоты на выступлениях раньше. |
| Bree showed the mysterious letter to Paul, who'd seen one like it before. | Бри показала загадочное письмо Полу, который уже видел такое же раньше. |
| Otherwise you would have shown up before I got there. | В противном случае, вы бы появились раньше, чем я бы добрался туда. |
| Mr. Proctor has never fled before. | Раньше мистер Проктор никогда не сбегал. |
| Which is why I'm going to change it back to what it was before. | Именно поэтому я собираюсь вернуть всё как раньше. |
| If you haven't heard that before, it's true. | Ты разве этого раньше не слышал, это правда. |
| I've never seen them before. | Я никогда их раньше не встречала. |
| They get to Fort William before we do, I'm afraid Jack Randall might finally finish what he started. | Они доберутся до форта Уильям раньше нас, я боюсь, Джек Рэндолл может в конечном счете закончить начатое. |
| You do things you never imagined you could do before. | Приходится делать то, чего ты не мог себе раньше представить. |
| We're just closer than we were before. | Мы просто ближе, чем были раньше. |