Now your cells are generating more energy than ever before. |
Сейчас же, твои клетки генерируют больше энергии, чем раньше. |
Well, before all that is the past. |
Ну, всё, что раньше, - это прошлое. |
Too bad you didn't put that together before now. |
Очень жаль, что ты не понял этого раньше. |
And by the way, I have been here before. |
И, кстати, я уже была здесь раньше. |
I have reached three days before him... |
Я приехал на три дня раньше его. |
She will get old and ugly before her time. |
Она состарится и потеряет красоту раньше времени. |
I've heard it all before, Mag. |
Всё это я слышал раньше, Мэг. |
Okay, so you've been here before. |
Так, ты уже бывал здесь раньше. |
You mean you've done this before? |
Ц о есть, вы и раньше это делали? |
I'm trying to bust them before "a" does. |
Я пытаюсь остановить их раньше "Э". |
I don't know if I've ever heard you say that before. |
Даже не знал что могу такое услышать от тебя раньше. |
I've never been to a fashion show before. |
Раньше я никогда не был на показе мод. |
Once she became aware of the connection between them, it seemed impossible that she'd missed it before. |
Как только она уловила напряжение между ними ей показалось невероятным, что она не замечала его раньше. |
And someday a long time from now you'll see the way you saw before. |
И однажды через много лет ты будешь видеть так же, как раньше. |
Okay. Where you'd never seen them before. |
О которых раньше и помыслить не мог. |
He's never given such a heartfelt And simple performance before. |
Он никогда не давал столько искренности и простоты на выступлениях раньше. |
Bree showed the mysterious letter to Paul, who'd seen one like it before. |
Бри показала загадочное письмо Полу, который уже видел такое же раньше. |
Otherwise you would have shown up before I got there. |
В противном случае, вы бы появились раньше, чем я бы добрался туда. |
Mr. Proctor has never fled before. |
Раньше мистер Проктор никогда не сбегал. |
Which is why I'm going to change it back to what it was before. |
Именно поэтому я собираюсь вернуть всё как раньше. |
If you haven't heard that before, it's true. |
Ты разве этого раньше не слышал, это правда. |
I've never seen them before. |
Я никогда их раньше не встречала. |
They get to Fort William before we do, I'm afraid Jack Randall might finally finish what he started. |
Они доберутся до форта Уильям раньше нас, я боюсь, Джек Рэндолл может в конечном счете закончить начатое. |
You do things you never imagined you could do before. |
Приходится делать то, чего ты не мог себе раньше представить. |
We're just closer than we were before. |
Мы просто ближе, чем были раньше. |