He apparently never approached anyone he might have met before. |
Видимо, он никогда бы не попытался убить кого-то, кого уже встречал раньше. |
But he fared even worse than before. |
Однако он стал чувствовать себя ещё хуже, чем раньше. |
It's certainly an improvement on what came before. |
Определённо есть улучшения, по сравнению с тем, что было раньше. |
But as compensation he did something he'd never done before. |
Но в качестве компенсации он сделал то, что никогда не делал раньше. |
So she must have left the day before. |
Таким образом она, должно быть, уехала на день раньше. |
I never really had Heineken before. |
Я никогда не пила "Хайнекен" раньше. |
I meant, we met before that. |
Я про то, что мы и раньше встречались. |
You'd better do as you did before. |
Тебе нужно было делать то, что ты делала раньше. |
This Legate, Meg Kiln differs from those who came before. |
Этот посланец, Мэг Килн, отличается от тех, кто приходил раньше. |
She learned to speak Japanese before English. |
Она научилась говорить на японском языке раньше чем на английском. |
World War II ended before Broughton could participate in combat missions. |
Вторая мировая война закончилась раньше чем Бротон смог начать участвовать в боевых вылетах. |
Not before I get to her. |
Не раньше, чем я доберусь до нее. |
They've assaulted at least one girl before. |
Они напали раньше, по меньшей мере, еще на одну девушку. |
I had a stomach ache before him. |
У меня живот заболел раньше, чем у него. |
You kissed me before we had a baby. |
Ты целовала меня раньше до того, как у нас родился ребенок. |
Same plan as before, gentlemen. |
Тот же план, что и раньше. 25-30 лимонов. |
Same drill as before, please. |
Так же, как и раньше, пожалуйста. |
Go shopping alone, like before. |
Будешь ходить в магазин один, как раньше. |
I should have told you before. |
Джесси, я должен был тебе это раньше сказать. |
Globalization is under strain as never before. |
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше. |
Only because they've never had a lavish vacation before. |
Только потому, что у них никогда не было весёлых каникул раньше. |
Settlement started probably not before the 10th century. |
Его расселение на север, вероятно, началось не раньше середины четвертичного периода. |
I can't believe we all overlooked it before. |
Поверить не могу, что мы все не замечали его раньше. |
You've never worked at a properly-managed company before. |
Ты никогда раньше не работала в компании, которой правильно управляют. |
I never really had Heineken before. |
Я раньше никогда не пила "Хайнекен". |