Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
I'm as strong as before. Я так же силён, как и раньше.
I recognized the teacher at once, because I had met him before. Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.
He weighs a lot more than before. Он весит намного больше, чем раньше.
He is not strong as before. Он не так силён, как раньше.
He studies much harder than before. Он учится гораздо интенсивнее, чем раньше.
He has never been to Okinawa before. Раньше ему никогда не приходилось бывать на Окинаве.
I had never seen him before. Раньше я никогда его не видел.
This is way better than what you wrote before. Это намного лучше чем то, что ты писал раньше.
She loves him now more than she did before. Сейчас она любит его больше, чем раньше.
She has never seen it before. Она никогда раньше этого не видела.
She left here long before you arrived. Она ушла гораздо раньше, чем ты прибыл.
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук.
I was sure I had never seen her before. Я был уверен, что никогда раньше его не видел.
He has never been to Okinawa before. Он раньше никогда не был на Окинаве.
I have never eaten a mango before. Я никогда раньше не ел манго.
Domestically, Saudi Arabia had succeeded in eradicating extreme poverty and hunger before the Millennium Development Goal deadline of 2015. Саудовская Аравия у себя в стране сумела искоренить крайнюю нищету и голод раньше 2015 года - срока достижения этой цели в области развития, определенного в Декларации тысячелетия.
Since ERP systems rely on electronic approval, they require managers to use the system much more than before. Поскольку системы ОПР основываются на электронном утверждении решений, они требуют от руководителей гораздо более активного использования электронной системы, чем раньше.
In other words, States that used cluster munitions would continue to do what they had done before. В целом же, государства, применяющие кассетные боеприпасы, продолжали бы делать то, что они делали раньше.
Never before in the 50-year history of UNITAR has programming been as diversified as it is today. Никогда раньше в 50-летней истории ЮНИТАР его программы не были столь разноплановыми, как сегодня.
It addressed a specific situation that humanity had not witnessed before during that century. Он касается конкретной ситуации, с которой человечество не сталкивалось раньше в этом веке.
The world was faced with more violent extremism than ever before. В мире, как никогда раньше, распространился экстремизм, применяющий насилие.
The women and girls in these regions are in a less secure position than ever before. Женщины и девочки этих регионов находятся в меньшей безопасности, чем когда-либо раньше.
The share of women in the Parliament is now higher than ever before. Доля женщин в парламенте сегодня выше, чем раньше.
I've never been down in the insulation chamber before. Я никогда не была раньше внизу, в изоляционной камере.
She's never even been in love before. Она никогда раньше никого не любила.