Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Before - Раньше"

Примеры: Before - Раньше
I couldn't tell you before, we needed your mind to be clear. Я не говорила раньше, нам было нужно, чтобы твой разум был чистым.
That's who she was before. Та, кем она была раньше.
Perp must have caught her before she could hit send. Наверное он нашел ее раньше чем она успела нажать.
Come on, Kirsty, let's go before his officer soldiers get back. Давай, Кирсти, давайте уйдем раньше, чем его солдаты вернутся.
Not before I shut them down first. Не раньше, чем я их перестреляю.
I'm seeing cars where I never seen 'em before. Я замечаю машины, которых не видел раньше.
You didn't tell me this before. Ты не говорил мне этого раньше.
Things like this have happened before. Вещи, как эта, случались раньше.
I know, you've heard it before. Я знаю, ты это уже слышал раньше.
I've never been anybody's best man before. Я никогда раньше не была шафером.
When you're inside his head, see if he's killed before. Когда будете внутри его головы, посмотрите убивал ли он раньше.
Then you said a stranger had, but you've never seen him before. Затем ты сказал про незнакомца, и что он никогда раньше не заходил.
We really haven't met before? Мы, правда, раньше не виделись?
I can respect that you didn't want to talk about it before. Я способен уважать то, что ты не захотела поговорить об этом со мной раньше.
Finch, I've seen hands like Lou's before. Финч, я видел руки, как у Лу раньше.
He never did this before, as far as we can tell. Насколько мы можем судить, раньше он этого не делал.
Doctor Light's never killed before. Доктор Свет раньше никого не убивала.
You need to get to Casey before they do, Mr. dillinger. Вам нужно успеть добраться до Кейси раньше, мистер Диллинджер.
(Reese) I've looked into the eyes of traitors before, Casey. Я смотрел в глаза предателей раньше, Кейси.
I didn't before, but I do now. Я не понимал раньше, но понял сейчас.
Not before you deal with my terms. Не раньше, чем ты выполнишь мои условия.
While a number of them have provoked discussions of some heat I have never before been stabbed and branded. И хотя некоторые из них провоцировали жаркие дискуссии я никогда раньше не была ранена или заклеймена.
Well, honey, probably not before the futon market cools off. Что же, дорогой, скорее всего не раньше чем рынок раскладушек остынет.
Never yelled at a surgeon before. Никогда раньше не кричал на хирурга.
I've never told anybody "I love you" before. Я никому раньше не признавался в любви.