| I couldn't tell you before, we needed your mind to be clear. | Я не говорила раньше, нам было нужно, чтобы твой разум был чистым. |
| That's who she was before. | Та, кем она была раньше. |
| Perp must have caught her before she could hit send. | Наверное он нашел ее раньше чем она успела нажать. |
| Come on, Kirsty, let's go before his officer soldiers get back. | Давай, Кирсти, давайте уйдем раньше, чем его солдаты вернутся. |
| Not before I shut them down first. | Не раньше, чем я их перестреляю. |
| I'm seeing cars where I never seen 'em before. | Я замечаю машины, которых не видел раньше. |
| You didn't tell me this before. | Ты не говорил мне этого раньше. |
| Things like this have happened before. | Вещи, как эта, случались раньше. |
| I know, you've heard it before. | Я знаю, ты это уже слышал раньше. |
| I've never been anybody's best man before. | Я никогда раньше не была шафером. |
| When you're inside his head, see if he's killed before. | Когда будете внутри его головы, посмотрите убивал ли он раньше. |
| Then you said a stranger had, but you've never seen him before. | Затем ты сказал про незнакомца, и что он никогда раньше не заходил. |
| We really haven't met before? | Мы, правда, раньше не виделись? |
| I can respect that you didn't want to talk about it before. | Я способен уважать то, что ты не захотела поговорить об этом со мной раньше. |
| Finch, I've seen hands like Lou's before. | Финч, я видел руки, как у Лу раньше. |
| He never did this before, as far as we can tell. | Насколько мы можем судить, раньше он этого не делал. |
| Doctor Light's never killed before. | Доктор Свет раньше никого не убивала. |
| You need to get to Casey before they do, Mr. dillinger. | Вам нужно успеть добраться до Кейси раньше, мистер Диллинджер. |
| (Reese) I've looked into the eyes of traitors before, Casey. | Я смотрел в глаза предателей раньше, Кейси. |
| I didn't before, but I do now. | Я не понимал раньше, но понял сейчас. |
| Not before you deal with my terms. | Не раньше, чем ты выполнишь мои условия. |
| While a number of them have provoked discussions of some heat I have never before been stabbed and branded. | И хотя некоторые из них провоцировали жаркие дискуссии я никогда раньше не была ранена или заклеймена. |
| Well, honey, probably not before the futon market cools off. | Что же, дорогой, скорее всего не раньше чем рынок раскладушек остынет. |
| Never yelled at a surgeon before. | Никогда раньше не кричал на хирурга. |
| I've never told anybody "I love you" before. | Я никому раньше не признавался в любви. |