You know, before you guys found me at the shop, I lived with an old man named Leo. |
Знаешь, перед тем как вы, ребята, нашли меня в магазине, я жил со стариком по имени Лео. |
To say your goodbyes before you go get yourself killed? |
Чтобы попрощаться перед тем как ты пойдешь на самоубийство? |
Absolutely, I just need you to... complete the application before I can send it up to Mr. Garrett - with my recommendation. |
Да, вы знаете, мне просто нужно, чтобы вы заполнили анкету перед тем, как я передам её мистеру Гарретту вместе с моей рекомендацией. |
But before you leave, I want you to know that this whole idea wasn't planned out. |
Но перед тем как ты уйдёшь, я хотела сказать тебе, что всё это было не запланировано. |
Can I at least see Lauren before I go? |
Могу я по-крайней мере увидеть Лорен, перед тем, как уйду? |
I need a second to decompress before I can start hearing about who's high priestess and who's nearing the end of their fertility cycle. |
Мне нужна секунда, чтобы расслабиться перед тем, как я начну слушать о чьей-то высшей жрице и о том, кто приближается к концу своего цикла плодородности. |
Maybe casper didn't tell you before he got sent up, But I don't like negotiating. |
Может, Каспер не сказал тебе перед тем, как его посадили, что я не люблю торговаться. |
So, he was looking at pictures of the party from the night before he was murdered. |
Итак, он разглядывал фотографии с праздника той ночью, перед тем, как его убили. |
But I need you to go now, quick, before he pulls out of the lot, please. |
Но мне нужно чтобы ты поехал сейчас, быстро, перед тем как он выйдет из лота, пожалуйста. |
We know that these things go off before something happens, right? |
Мы знаем, что вещи перестают работать перед тем, как что-то случается, так? |
Because the last time I tossed a grape one in your face, You licked your lips before you cleaned yourself off. |
Я знаю, твой любимый, потому что в прошлый раз, когда я плеснул тебе его в лицо, ты облизала губы, перед тем как умыться. |
So before that can happen, we have to stop you. |
Поэтому, перед тем, как это случится вы... |
For example, an individual or entity receives no notice of a listing, whether before or after the Committee takes action. |
Например, лицо или организация не уведомляется о занесении в Перечень ни перед тем, как Комитет примет соответствующее решение, ни после этого. |
Other recent proposals involve marking up unbound lines by 5 or 30 percentage points before making them subject to formula cuts. |
В других недавних предложениях предусматривается предварительное увеличение несвязанных ставок на 5 или 30 процентных пунктов перед тем, как применять к ним формулу снижения ставок. |
The RVA logbook in Goma, however, recorded that the aircraft had stopped over at Walikale before finally returning to Goma. |
В журнале Управления воздушных перевозок в Гоме, однако, отмечено, что самолет совершил посадку в Валикале перед тем, как, наконец, возвратился в Гому. |
Any other comments here before we vo - |
Другие комментарии перед тем как мы прого... |
He got a call right before he veered into the alley, but it's untraceable. |
Ему звонили прямо перед тем, как он отклонился от курса, но звонок не отследить. |
Then right before she gave birth, she changed her mind about signing the pre-birth order, demanding more money. |
Прямо перед тем как рожать, она передумала подписывать соглашение, требуя больше денег. |
You got to get Lip back in high school first before you got any shot of getting him to college. |
Сначала тебе нужно загнать Липа обратно в школу, перед тем как пытаться запихнуть его в колледж. |
before a run-in with the military had them flee the country. |
перед тем как схватка с военными вынудила их бежать из страны. |
less than 12 before they break orbit. |
меньше 12 перед тем, как они уйдут с орбиты. |
Look, all Gloria knows is that Jenny and another woman had an argument before going inside the bureau. |
Слушайте, Глория знает лишь то, что Дженни и другая женщина поссорились перед тем, как зайти в обменный пункт. |
We got in just before the thing went off the rails; |
Мы получили перед тем как все пошло наперекосяк; |
No, it was a year because it was right before your husband went to prison on slave labour charges. |
Точно, год, перед тем, как твой муж сел в тюрьму за использование рабского труда. |
For example, I believe that the mediator must understand a conflict in all its complexity before passing judgement and taking decisions. |
Например, я считаю, что посредник должен понимать суть конфликта во всей его сложности перед тем, как вынести то или иное суждение или решение. |