Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
Why didn't you alert me before the raid on the house? Почему вы не предупредили меня перед тем, как совершить налет на дом?
I mean, the intruder was definitely looking for something, but I have no idea what it was, or if he even found it before he ran away. Я хочу сказать, взломщик точно искал что-то, но я понятия не имею, что, и нашёл ли он это перед тем, как сбежать.
You could've talked to me before you called the whole thing off with Могла бы поговорить со мной, перед тем, как отменять всё с Эмбер.
That same kiss right before Bryce came back from the dead? Тот поцелуй, который состоялся прямо перед тем, как твой бой-френд, Брайс, восстал из мертвых, этот поцелуй?
So tonight it's just you, Academy faculty, and some trusted friends, so you get to cut loose one last time before the real work begins. Так что сегодня только вы, преподаватели академии и и некоторые доверенные друзья, так что оторвитесь напоследок перед тем, как вернётесь в реальный мир.
Well, I don't know, I suppose the police took his stuff before they brought him here. Ну, не знаю, полагаю, его вещи забрали полицейские перед тем, как его сюда доставили.
I could smell it before I opened the door. Я почуствовал запах перед тем, как открыть дверь
What were you doing just before you came to the station? Что вы делали перед тем, как прийти в полицейский участок?
But before you do, ask yourself, "Where's your husband?" Но перед тем спроси себя, где твой муж?
Is exactly the kind of thing you'd say before he starts stripping. Та самая тема, которую вы обсуждаете перед тем как он начнет раздеваться
Look, I've seen a lot of Hallmark movies and the look on people's faces before they run and confess their feelings, that's... your face. Слушай, я видела много фильмов Холлмарк, и выражений на лицах людей, перед тем, как они бегут признаваться в своих чувствах, и это... твоё лицо.
I was a federal prosecutor in D. C... before joining the FBI. Я был федеральным прокурором в Округе Колумбия... перед тем как поступил на службу в ФБР. А вы?
Dixon, if you ask her to marry you before you know how things are going to work out with your recovery, you're asking a lot of her. Диксон, если ты сделаешь ей предложение перед тем как узнаешь как все продвигается с твоим выздоровлением, ты слишком много от нее хочешь.
OK, Mr. Big Hair isn't here so let's think before we act for once. Хорошо, мистера Волосатика здесь нет, поэтому давайте подумаем перед тем, как будем действовать
Bring me a solution by midnight, or I will rip out your heart right before I come back and take hers. Найди решение к полуночи, или я вырву твое сердце прямо перед тем, как я вернусь и вырву ее.
If I ever hear you bad-mouthing Mr. Schenk again, it will be the last thing you say before I have you tossed in jail for colluding in your own abduction. Еще раз услышу гадость про мистера Скенка, и это будут твои последние слова, перед тем как сядешь в тюрьму за соучастие в похищении.
Now before we start, the management of the theater is aware that some of you have snuck food into the theater. А сейчас перед тем, как начать, руководство театра узнало, что некоторые из вас пронесли еду в театр.
Oliver, please, look, before you say no, just listen to what I have to say. Оливер, пожалуйста, перед тем как ты откажешься, послушай что я хочу сказать.
And right before she passed out from the pain, she said that she saw someone in a Red Devil costume standing over her. И прямо перед тем, как она отключиласб от боли, она сказала, что она видела, кого-то в костюме Красного Дьявола стоящего над ней.
But before you say anything, have you ever heard of Schrodinger's cat? Перед тем как ты что-то скажешь, ты когда-нибудь слышала о коте Шрёдингера?
It is important that all sectors of Guatemalan society show the same spirit. Peace is a necessary first step before the people of Guatemala can address the tremendous challenges of an economic and social nature which are facing them. Важно, чтобы все слои гватемальского общества проявили такой же настрой обеспечения мира - это первый шаг, который необходимо сделать перед тем, как народ Гватемалы сможет решить огромные задачи экономического и социального характера, которые стоят перед ним.
As part of their pre-service training, Prisons Officers are taught human rights issues and principles at the Prisons Staff College before they take up their duties at prisons. Перед тем, как приступить к исполнению своих служебных обязанностей в тюрьмах, сотрудники пенитенциарных учреждений изучают проблематику и принципы прав человека в специальном колледже.
Representatives of several groups said that they required additional details on the proposal that had been put forward, as well as more time for consultations before a decision could be taken on it. Представители некоторых групп сказали, что им необходимы дополнительные подробности относительно выдвинутого предложения, а также больше времени для консультаций перед тем, как по нему можно будет принять какое-то решение.
Ireland would find it difficult to accept an "opt-in/opt-out" approach in relation to those crimes, given their serious nature, or a regime under which State consent was required before the Court could exercise its jurisdiction. Ирландии трудно принять подход "неавтоматического выбора" в отношении таких преступлений, учитывая их серьезный характер или режим, в соответствии с которым требуется согласие государства перед тем как Суд сможет осуществлять свою юрисдикцию.
The CHAIRMAN gave the floor to two of the Committee's experts who wished to make comments to the Finnish delegation before the latter replied to the questions already raised. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предоставляет слово двум экспертам Комитета, желающим высказать делегации Финляндии свои соображения перед тем, как она ответит на поставленные ранее вопросы.