Darlene told me before she left for Wisconsin that she was only going because she knew I would be there to take care of Dana. |
Дарлин сказала мне, перед тем как уехать в Висконсин, что она едет только потому что она знает, что я буду там, чтобы заботиться о Дане. |
but before doing so, he asked me to look after Motome. |
Но перед тем, как умереть, он просил меня позаботиться о Мотоме. |
Do you always wait in your car for an hour before you go get your breakfast? |
Вы всегда в машине сидите по часу, перед тем, как пойдёте завтракать? |
Haven't you ever heard of knocking before you come in a room? |
Ты когда-либо слышал о стуке перед тем как войти? |
I grabbed something before I came in, but, I mean, if you are, then I guess I am. |
Не знаю, я немного перекусил перед тем, как пришел, но, если вы голодны, то, думаю, и я тоже. |
The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged. |
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились прямо перед тем, как было отключено оборудование. |
But then, just before the researchers left... one of them noticed something odd on the wristwatch of one of our research assistants. |
Но перед тем, как ученые ушли, один из них заметил что-то странное на часах одного из наших ассистентов. |
"Impaled the hearts of many beasts, before thine own was stilled." |
"Пронзил сердца многим чудовищам, перед тем, как упокоиться" |
This is the scene right before you chase after her And tell her that you can't believe how blind you were This whole time. |
Это та сцена перед тем, как ты бежишь за ней и говоришь, что не можешь поверить, каким слепым ты был все это время. |
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. |
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
The other night, before you got arrested, I heard that you came to the airport to tell me not to leave. |
Той ночью, перед тем, как тебя арестовали, я слышал, ты приехала ко мне в аэропорт, чтобы попросить меня остаться. |
Why do you insist on making me angry before I go to bed? |
Почему ты постоянно норовишь разозлить меня перед тем как ложиться спать? |
Even before you got here, I felt different, And being with kat and joanna, For the first time, different didn't feel bad or weird. |
Даже перед тем, как ты сюда приехал, я чувствовала себя по-другому, и, когда я была с Кэт и Джоанной, впервые быть другой не казалось странным. |
She tried to commit suicide before getting shot didn't she? |
Она пыталась покончить с собой перед тем, как ее застрелили, не правда ли? |
No-one would have found out if your secretary hadn't walked in before I could put the screws back. |
Никто ничего бы не узнал, если бы ваша секретарша не вошла перед тем, как я привинтила бы крышку обратно. |
Do you make all your patrons turn out their pockets before you deign to serve them? |
Вы всех своих покровителей заставляете выворачивать карманы перед тем как соизволите их обслужить? |
I seem to recall a certain Sherpa saying exactly that just before I beat him to the Everest summit - with a broken arm. |
Припоминаю, как один шерп из Гималаев сказал то же самое, как раз перед тем, как я обошла его при подъеме на Эверест... со сломанной рукой. |
Look, before we do this, can I just say one thing? |
Слушай перед тем как мы начнем я могу сказать кое что? |
All right, before we move on, are there any other questions? |
Итак, перед тем как идти дальше, есть какие-либо вопросы? |
Did he say anything to you... before you killed him? |
Он сказал что-нибудь... перед тем, как ты его убила? |
Recognizing that work should continue on this complex issue before a final conclusion can be reached on this matter, |
признавая, что перед тем, как можно будет прийти к окончательным выводам на этот счет, над этой сложной проблемой следует продолжить работу, |
While PUSIC claimed that the children were taken for security and/or educational purposes, several boys and a girl interviewed subsequently alleged that they had received military training before being returned to the Democratic Republic of the Congo to fight in September 2003. |
Хотя ПУСИК и утверждала, что детей отправили туда по соображениям безопасности и/или для получения образования, несколько мальчиков и одна девочка, опрошенные позднее, заявили, что проходили военную подготовку перед тем, как вернуться в Демократическую Республику Конго для участия в боях в сентябре 2003 года. |
Moreover, as a result of some lack of certainty in JAB rules, the staff member and management are often permitted to file additional comments before a JAB panel is constituted to hear the appeal. |
Кроме того, в результате некоторой неясности в правилах ОАС сотруднику и администрации нередко разрешается представить дополнительные замечания перед тем, как будет образована группа ОАС для заслушания апелляции. |
In Geneva, an informal group drawn from a representative cross-section of regions helped the co-authors develop their ideas before the first draft text was put forward, on 24 July. |
В Женеве неофициальная рабочая группа, составленная из представителей почти всех регионов, помогла соавторам доработать имевшиеся у них идеи перед тем, как 24 июля был представлен первый вариант текста проекта резолюции. |
In such cases, it is essential to update the census frame with current fieldwork or from administrative records before using it as a frame for a household sample survey. |
В таких случаях важно обновить генеральную совокупность переписи с использованием результатов текущих полевых операций или административных записей перед тем, как ее использовать в качестве основы для проведения выборочных обследований домохозяйств. |