He proposed that the delegation should be given the opportunity to complete its responses before members asked follow-up questions. |
Он предлагает предоставить делегации возможность дополнить ее ответы перед тем, как члены Комитета зададут последующие вопросы. |
However, before they could take up residence, a special infrastructure plan would have to be developed. |
В то же время, перед тем как они смогут начать жить там, необходимо будет разработать план создания специальной инфраструктуры. |
Others were arrested or detained before they were to meet with such representatives to share information or give testimony about alleged human rights violations. |
Другие подвергались аресту или задержанию перед тем, как они должны были встретиться с подобными представителями для передачи информации или дачи свидетельских показаний относительно случаев предполагаемых нарушений прав человека. |
If you have any questions, please contact before submitting your images. |
Если у Вас возникают вопросы, пишите нам на перед тем как загружать свои снимки. |
This upgrade happens during the installation step, before the installed system is booted. |
Это обновление произойдёт во время установки, перед тем как установленная система будет загружена. |
You need to emerge mirrorselect first before you can use it. |
Перед тем, как использовать, ее нужно установить, выполнив emerge mirrorselect. |
If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding. |
Если в системе есть несколько дисков, проверьте, что выбирается правильный диск перед тем как использовать автоматическую установку. |
An authenticated user will not need to check his or her email before sending messages. |
Авторизованным пользователям не понадобиться проверять свою почту перед тем, как послать сообщения. |
IFF 8SVX sound format applies this encoding to raw sound data before applying compression to it. |
Например, звуковой формат IFF 8SVX применяет это кодирование к чистым звуковым данным перед тем, как применять к ним компрессию. |
It was the last piece I wrote before I left India. |
Это была последняя песня, написанная мною перед тем, как я улетел из Индии. |
The hammer has also drained energy from the radioactive supervillain called the Presence, who is forced to surrender before being killed. |
Молот также истощает энергию от радиоактивного суперзлодея, называемого Присутствием, который вынужден сдаться перед тем, как быть убитым. |
Rasmussen listened to Metallica's tapes before the members arrived and thought the band had great potential. |
Расмуссен прослушал записи Metallica перед тем, как музыканты прилетели в Данию, и посчитал, что группа имеет большой потенциал. |
Right before the video ends, someone is seen about to grab her. |
Прямо перед тем как видео обрывается, кто-то пытается схватить её. |
We will develop a few songs before we choose a single. |
Мы должны записать несколько песен перед тем как выбирать сингл. |
It seriously wounds Mike before they manage to kill it. |
Он серьёзно ранит Брайана перед тем, как Майк убьёт его. |
There, she won the Ronson award for most promising student before graduating in 1958. |
Там она получила награду Ронсона как наиболее перспективный студент, перед тем как окончила заведение в 1958 году. |
Unable to transport their cannons, Houston ordered them dumped into the Guadalupe River before abandoning Gonzales. |
Не имея возможности транспортировать орудия, Хьюстон приказывает утопить их в реке Гуаделупе перед тем как покинуть Гонсалес. |
This event happened in less than 10,000 years and occurred just before Pangaea started to break apart. |
Триасовое вымирание произошло менее чем за 10000 лет и происходило непосредственно перед тем, как Пангея начала распадаться на части. |
Talk about your own mistakes before criticizing the other person. |
Говорите сначала о своих ошибках, перед тем как критиковать других. |
He showed how one sack of food could be placed inside a larger sack before the supply drop. |
Он показал, как мешок с пищей помещается внутрь большого мешка, перед тем как сбрасывается вниз. |
Since conditions can change quickly, visitors are advised to get up-to-date information before going beyond the Visitor Information Station. |
Поскольку условия могут быстро изменяться, посетителям рекомендуется получать актуальную информацию перед тем как проехать информационную станцию. |
Just before he reaches home, the gulls descend, attacking him with their beaks. |
Непосредственно перед тем, как он достигает дома, чайки спускаются, нападая на него клювами. |
Low and his team successfully demonstrated their ability to control the craft before engine failure led to its crash landing. |
Лоу и его команда успешно продемонстрировали возможность управления самолетом перед тем как отказ мотора привел к его аварийной посадке. |
Oswald was believed to have left the depository through the front entrance just before police sealed it off. |
Освальд вышел со склада через главный вход перед тем, как полиция заблокировала его. |
Nevertheless, Caro insisted for Núñez had to be inaugurated as president before retiring. |
Тем не менее Каро настоял, чтобы Нуньес официально вступил в должность президента перед тем как уйти в отставку. |