Do you remember what you were like before you turned? |
Ты помнишь, какой была перед тем как обратилась? |
The last thing we need is the cousins getting wind of this before we know our plan. |
Последнее, что нам нужно-это двоюродные братья получение ветер перед тем, как мы знаем, наш план. |
Do you want before going home let us make a visit |
Хочешь, перед тем, как поехать домой мы заглянем кое-куда, |
She keeps insisting that Joy helped her find it on Thanksgiving before they were taken. |
Она очень хотела поискать его вместе с Джой в день Благодарения, перед тем как их похитили. |
Captain, before you launch, you should be aware there is a considerable debris field between our ships. |
Капитан, перед тем как вы выйдите в открытый космос, вам следует знать что между нашими кораблями сосредоточены скопления космического мусора. |
I took the necklace off before the party and put it in my jewelry box. |
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку. |
Which is why, before we pay the ransom we have to make sure that your husband is still alive. |
Именно поэтому, перед тем, как заплатить выкуп, мы должны убедиться, что ваш муж еще жив. |
No, I'm just saying maybe we run it by Julia before we do anything. |
Нет, просто говорю, возможно, стоит показать Джулии перед тем, как что-то делать. |
I was-I was talking to him on the phone just before he got shot. |
Я... я говорил с ним по телефону перед тем, как в него стреляли. |
You know, the first and last thing I think about every day before I do anything is to get home safe to you. |
Ты знаешь, что первое и последнее о чем я думаю каждый день перед тем как что-нибудь сделать - это вернуться к тебе. |
Well, can I at least talk to my mom about this before... |
Могу я хотя бы поговорить с мамой, перед тем как... |
before you realize that nothing is fine and you are getting shown the door. |
перед тем, как ты поймешь, что ничего не в порядке и тебе показывают на дверь |
Did Reddington notify you before he surrendered himself to the FBI? |
Нет. Реддингтон предупредил вас перед тем как сдаться ФБР? |
Okay, well, before you start moving, there is something that I really need to show you. |
Хорошо, перед тем как ты начнешь, мне нужно показать тебе кое-что. |
Just a tired old man, seeking what little peace he can before falling to eternal slumber. |
Я просто уставший старик, который ищет мира перед тем, как уснуть навеки. |
Olivia, before we go back to Boston, I'd like to make a stop first. |
Оливия, перед тем, как мы вернемся в Бостон, я хотел бы кое-куда заехать. |
When I was fighting Windmark, he showed me Etta's last thoughts before he shot her. |
Когда я дрался с Виндмарком, он показал мне последние мысли Этты, перед тем как он застрелил ее. |
A bit of a mess. I meant to thank you before I left Oxford... |
Я хотел... поблагодарить вас... перед тем как я покинул Оксфорд... |
Do you recall his assessment before leaving here? |
Помнишь, какое он высказал мнение, перед тем как уехать? |
They brought me a piece of Zuppa every night before I went to bed. |
Они приносили мне немного супа каждый вечер перед тем, как нужно ложиться спать. |
You know, that was the last conversation I had before I woke up in the hospital bed. |
Это был, последний разговор перед тем как я очнулась в больнице. |
Okay, Labeaux made half a dozen calls to one number in the 48 hours before the original painting disappeared. |
Итак, Лабо совершил штук шесть звонков на один и тот же номер за двое суток. перед тем как исчез подлинник этой картины. |
If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. |
Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
You just had that look yesterday just before Mr. Altman jumped in front of the car. |
Вчера у тебя был такой же взгляд перед тем, как мистер Альтман выпрыгнул перед машиной. |
In that moment, right before you pulled me back. |
Перед тем, как ты вытащил меня. |