| Do you remember what you were like before you turned? | Ты помнишь, какой была перед тем как обратилась? |
| The last thing we need is the cousins getting wind of this before we know our plan. | Последнее, что нам нужно-это двоюродные братья получение ветер перед тем, как мы знаем, наш план. |
| Do you want before going home let us make a visit | Хочешь, перед тем, как поехать домой мы заглянем кое-куда, |
| She keeps insisting that Joy helped her find it on Thanksgiving before they were taken. | Она очень хотела поискать его вместе с Джой в день Благодарения, перед тем как их похитили. |
| Captain, before you launch, you should be aware there is a considerable debris field between our ships. | Капитан, перед тем как вы выйдите в открытый космос, вам следует знать что между нашими кораблями сосредоточены скопления космического мусора. |
| I took the necklace off before the party and put it in my jewelry box. | Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку. |
| Which is why, before we pay the ransom we have to make sure that your husband is still alive. | Именно поэтому, перед тем, как заплатить выкуп, мы должны убедиться, что ваш муж еще жив. |
| No, I'm just saying maybe we run it by Julia before we do anything. | Нет, просто говорю, возможно, стоит показать Джулии перед тем, как что-то делать. |
| I was-I was talking to him on the phone just before he got shot. | Я... я говорил с ним по телефону перед тем, как в него стреляли. |
| You know, the first and last thing I think about every day before I do anything is to get home safe to you. | Ты знаешь, что первое и последнее о чем я думаю каждый день перед тем как что-нибудь сделать - это вернуться к тебе. |
| Well, can I at least talk to my mom about this before... | Могу я хотя бы поговорить с мамой, перед тем как... |
| before you realize that nothing is fine and you are getting shown the door. | перед тем, как ты поймешь, что ничего не в порядке и тебе показывают на дверь |
| Did Reddington notify you before he surrendered himself to the FBI? | Нет. Реддингтон предупредил вас перед тем как сдаться ФБР? |
| Okay, well, before you start moving, there is something that I really need to show you. | Хорошо, перед тем как ты начнешь, мне нужно показать тебе кое-что. |
| Just a tired old man, seeking what little peace he can before falling to eternal slumber. | Я просто уставший старик, который ищет мира перед тем, как уснуть навеки. |
| Olivia, before we go back to Boston, I'd like to make a stop first. | Оливия, перед тем, как мы вернемся в Бостон, я хотел бы кое-куда заехать. |
| When I was fighting Windmark, he showed me Etta's last thoughts before he shot her. | Когда я дрался с Виндмарком, он показал мне последние мысли Этты, перед тем как он застрелил ее. |
| A bit of a mess. I meant to thank you before I left Oxford... | Я хотел... поблагодарить вас... перед тем как я покинул Оксфорд... |
| Do you recall his assessment before leaving here? | Помнишь, какое он высказал мнение, перед тем как уехать? |
| They brought me a piece of Zuppa every night before I went to bed. | Они приносили мне немного супа каждый вечер перед тем, как нужно ложиться спать. |
| You know, that was the last conversation I had before I woke up in the hospital bed. | Это был, последний разговор перед тем как я очнулась в больнице. |
| Okay, Labeaux made half a dozen calls to one number in the 48 hours before the original painting disappeared. | Итак, Лабо совершил штук шесть звонков на один и тот же номер за двое суток. перед тем как исчез подлинник этой картины. |
| If it's okay with you, I'd like to check this first make sure everything works before anybody goes anywhere. | Ну если с тобой все в порядке, я бы хотел это проверить сперва, удостовериться что все работает перед тем как кто-нибудь пойдет куда-либо. |
| You just had that look yesterday just before Mr. Altman jumped in front of the car. | Вчера у тебя был такой же взгляд перед тем, как мистер Альтман выпрыгнул перед машиной. |
| In that moment, right before you pulled me back. | Перед тем, как ты вытащил меня. |