MAN: Did you warn the suspect before you discharged your firearm at the bank, Agent Carlisle? |
Вы предупредили подозреваемого перед тем, как разрядили ваше оружие в банке, агент Карлаил? |
Vanessa seems to have picked the pocket of an old man in an orange jacket before she left the station. |
Похоже Ванесса залезла в карман к старику в оранжевом пиджаке, перед тем как покинуть станцию |
What, was I supposed to check with you before I said yes? |
Что, я должен был спросить тебя, перед тем как сказать да? |
Now, did you leave that message before or after you sued my client? |
Итак, вы оставили это сообщение, перед тем, как подать в суд на моего клиента или после? |
They got lost at sea before they got lost at sea. |
Они потерялись в море перед тем, как потеряться в море. |
And what were you doing... before you realized the gunmen were in there? |
И чем вы занимались... перед тем как осознали, что в здании появились вооруженные люди? |
You think I didn't do my homework before I came here? |
Ты думаешь я не сделала домашку перед тем как прийти сюда? |
Well, maybe you should've told us about her before you just sprung her on us like that. |
Ну, может, тебе стоило рассказать нам о ней, перед тем как появляться с ней вот так. |
Look, I know Mom's trying to get you to take her side, but before you do, I think I deserve a fair hearing. |
Слушай, я знаю что мама пытается тебя заставить принять ее сторону, но перед тем как ты это сделаешь, я заслужила того, чтобы ты меня внимательно выслушал. |
What was Montell yelling at you right before he threw you out the window? |
Что там Монтелл тебе кричал, перед тем, как вышвырнул тебя в окно? |
It cool if we get to the creek before we head out? |
Будет неплохо, если мы доберемся до ручья перед тем как двинемся? |
So before you go off and marry some guy you've never even met, you have to give me a shot. |
Так перед тем, как ты уйдёшь и выйдешь замуж за какого-нибудь парня, с которым ты даже не встречалась, ты должна дать мне шанс. |
Like, you just happened to come in here right before I was about to leave. |
В смысле, ты просто пришла сюда как раз перед тем, как я собиралась уйти. |
Guys, maybe we should wait a little more time before we star grabbing boxes. |
Ребят, может мы еще подождем, перед тем как разбирать коробки? |
And before she sees, just get behind... get behind the vent. |
И перед тем, как она увидит, просто залезь... залезь за трубу. |
So what do we do before they blow us out of the galaxy? |
И что мы сделаем перед тем, как они вышвырнут нас из галактики? |
All right, now, before you enter my bedroom unescorted, I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement. |
Так, теперь, перед тем, как ты войдешь в мою комнату без сопровождения, я хочу убедиться, что ты понимаешь, что это только одноразовый допуск, а не постоянный сервитут. |
So it's that I didn't consult you before I took the job? |
Это потому, что я не посоветовался с тобой перед тем как пойти на эту работу? |
Won't the guards look inside it before they drive it off? |
А охнанники не заглянут внутрь, перед тем как его отвозить? |
OK, before I begin, I just want to reiterate how sorry I am about how things ended last time. |
Перед тем, как я начну, хочу ещё раз сказать, что сожалею о том, как всё закончилось. |
Can you remember what you were doing just before you started brushing your teeth? |
Дэнни, ты можешь вспомнить, что ты делал... перед тем как начал чистить зубки? |
You didn't get his name before you threw him off the balcony? |
Что, не узнали имя парня перед тем как сбросить его с балкона? |
But before you speak up, you have to find your voice, right, Mitchell? |
Но перед тем, как заговорить тебе нужно найти свой голос, правильно, Митчелл? |
Why don't you think about that before you go flitting off to California? |
Почему же ты не подумал об этом перед тем, как сбегать в Калифорнию? |
You know he waited over a day before he reported her missing? |
Вы знаете, что он день ждал перед тем, как сообщить, что она пропала? |