Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
One of Jason's teammates said that before he ran away, Один из товарищей по команде Джейсона, сказал, что перед тем, как сбежать,
Mommy, that last morning, before Jay-Jay and I went to the river... Мамочка, в то утро, перед тем, как мы с Джей-Джеем отправились на реку...
The entire exercise was recorded, and will be properly reviewed before making a final assessment. Весь ход учений записывался, Лейтенант и мы заново просмотрим их перед тем, как вынести окончательно заключение.
I just have one more teeny-tiny question before I let you go. Okay. У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Want to read your confession before you sign it? Хочешь почитать своё признание перед тем, как подпишешь его?
Well, maybe you want a taste of Snow White before we drop her off. Ну, а может, ты хотел бы попробовать Белоснежку перед тем, как мы её передадим.
But Ford told me before he was captured that he knows Bill's secret weakness. Но перед тем как поймали Форда, он сказал мне, что знает слабое место Билла.
He needs to rest before you go at him again. Ему нужно отдохнуть перед тем, как вы продолжите
But maybe that's why you burned it all last night before giving it to me. Хотя, может ты потому и расстрелял их перед тем как отдать.
Any last words before I throw you off? Скажешь что-нибудь перед тем, как я сброшу тебя отсюда? Да.
It pleases me that you've seen it with your own eyes before... choosing to leave us so suddenly. Я рад, что ты увидела его собственными глазами перед тем как... неожиданно нас покинуть.
I hated to read as a child, but my father forced me to study every morning before I could practice with sword or horse. Когда я был маленьким, я ненавидел читать, но отец заставлял меня каждое утро просиживать за книгами, перед тем, как мне можно было практиковаться в фехтовании или верховой езде.
I felt bad we didn't get the chance to talk more before I left. Я чувствовал себя плохо из-за того, что нам не удалось поговорить перед тем, как я уехал.
They're on sale in home electronics which reminds me, I should scan that before you leave the store with it. Они на продаже в Домашней Электронике. Что значит, я должен пробить это перед тем, как ты уйдешь из магазина.
So, before we get so caught up in the panic of 1873 we can't think straight, I have a surprise. Перед тем, как мы ударимся в панику 1873 года, мы не можем ясно мыслить, у меня для тебя сюрприз.
My nanny used to make me water like this before the town car would take me to preschool. Моя няня делала мне такую воду, перед тем, как лимузин отвозил меня в садик.
Well, because before my wretched life comes to a close, Ну, потому что перед тем как несчастная жизнь подойдёт к концу,
But I'm sure Betsy is hoping that her dead will help women everywhere just take that extra second to look before they sit on a toilet. Но я уверен, что Бетси надеется, что ее гибель поможет остальным женщинам всегда проявлять бдительность перед тем, как сесть на унитаз.
In that regard, the Subcommittee welcomed the recommendation that the draft regional plan of action be submitted to the four subregional conferences for further refinement before adoption by the second regional preparatory conference. В этой связи Подкомитет приветствовал рекомендацию представить проект регионального плана действий на четырех субрегиональных конференциях с целью его дальнейшего совершенствования перед тем, как он будет принят на второй Региональной подготовительной конференции.
To require the additional consent of States before a case could be referred to the Court would clearly be a retrograde step in respect of existing law. Требования дополнительного согласия государств перед тем, как дело передается в Суд, несомненно будет шагом назад в отношении существующего права.
In view of that situation, and before analysing the replies, the Special Rapporteur wishes to make certain comments of a general nature. С учетом этого Специальный докладчик хотела бы перед тем, как приступить к анализу полученных ответов, сделать ряд замечаний общего характера.
Given the importance and sensitivity of this subject, there should an ongoing in-depth dialogue between Member States and the Secretariat before the study can be adopted. Учитывая важность и деликатный характер этой темы, перед тем как утверждать результаты данного исследования, между государствами-членами и Секретариатом необходимо провести углубленный диалог.
What my dad said, before that man put a bullet in his head, he said it was Derek's fault. Папа сказал, прямо перед тем, как ему пустили пулю в голову, что Дерек во всем виноват.
That's right before they came into Med, and it's seven times the usual amount. Прямо перед тем, как они попали в Мед, и их доза была превышена уже в семь раз.
Look, before he comes back, I just... I just wanted to thank you real quick for being Cyril's friend. Слушайте, перед тем, как он вернётся, я хотела бы коротко поблагодарить вас за дружбу с Кириллом.