Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
Do you ever call before you show up, or is the element of surprise your thing? Ты когда-нибудь звонишь, перед тем, как прийти или элемент неожиданности - твоя фишка?
Well, to let you know what a proper cup of tea smells like before you go out into the world. Чтобы ты знала, как пахнет хороший чай, перед тем, как упорхнёшь в большой мир.
But you are wearing a tan line, meaning you removed it before you walked in here and that you had a holiday recently. Но у тебя загар, а значит, ты снял его перед тем, как прийти сюда, и недавно ты был в отпуске.
They said they have got independent sources... telling them your son, Matthew, locked Alice in the shed, before she... Их независимый источник утверждает, что ваш сын, Мэтью, запер Элис в сарае, перед тем, как...
How can you tell him before he's...? Как мы сможем сказать ему перед тем, как...
Why don't we just enjoy the rest of the ride before the... real interrogation begins? Почему бы нам просто не насладиться остатком путешествия перед тем, как начнётся настоящий допрос?
will I them before I Eat them? Отжарю ли я их перед тем, как съесть?
You know, before you take office, you have all these things you're determined to do. Перед тем, как занять этот пост, ты думаешь о том, сколько всего готов сделать.
And before he was taken by his enemies, he asked me for quill, paper, ink and sealing wax. И перед тем, как его враги схватили его, он попросил у меня перо, бумагу, чернил и сургуч.
It's the perfect way for us to get back to how it was before we started dating. Для нас это идеальный путь, чтобы вернуться к тому, что у нас было перед тем, как мы начали встречаться.
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей.
Scott told me last week right... before he declared that he's still in love with me and tried to kiss me. Скотт сказал мне на прошлой неделе... перед тем как он сказал, что все еще любит меня и пытался поцеловать.
Like Leon said, doesn't one need to understand that before they're ready to fight for their existence? Как сказал Леон, нужно с этим определиться перед тем как бороться за существование.
And on the right side, that's the Rover just before we finished its testing to take it to the Cape to launch it. А справа Марсоход прямо перед тем, как мы закончили его тестировать, чтобы отвезти на мыс для запуска.
Would it have been so hard to check the fuel before we left? Что, было так трудно проверить уровень горючего перед тем, как мы выехали?
No, I took off before John got there, but then I went back later on, and I found that there. Нет, я ушёл перед тем, как Джон пришёл, но позже я вернулся и нашёл там это.
I want to do that as long as we can before, you know, I go away. Хочу делать это сколько смогу перед тем как... ну... уйду.
Didn't they say that to Secretariat before they put him down? А они не сказали то же самое Секретариату, перед тем, как усыпили его?
As in seducing the Queen of France just before she's supposed to conceive the country's greatest hope for the future? Например, совратили королеву Франции прямо перед тем, как она должна была забеременеть величайшей надеждой на будущее страны?
Did you have them check if the ports were modified at all before using them? Вы проверили не были ли порты изменены перед тем, как использовать их?
Will I cook them before I eat Them? Пожарю ли я их перед тем, как съесть.
Come on, how about a little music before we hit the sack? Ну, так что, может быть, немного музыки перед тем, как все мы отправимся спать?
Mr. Stone, how many drinks had you had before you approached my client? Мистер Стоун, сколько вы выпили, перед тем как обратились к моей клиентке?
I go to his birthday party and just before he blew out his candles, he gives me this look. Я пошёл на празднование его дня рождения и как раз перед тем, как задуть свечи, он бросил на меня этот взгляд.
I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу.