| Do you ever call before you show up, or is the element of surprise your thing? | Ты когда-нибудь звонишь, перед тем, как прийти или элемент неожиданности - твоя фишка? |
| Well, to let you know what a proper cup of tea smells like before you go out into the world. | Чтобы ты знала, как пахнет хороший чай, перед тем, как упорхнёшь в большой мир. |
| But you are wearing a tan line, meaning you removed it before you walked in here and that you had a holiday recently. | Но у тебя загар, а значит, ты снял его перед тем, как прийти сюда, и недавно ты был в отпуске. |
| They said they have got independent sources... telling them your son, Matthew, locked Alice in the shed, before she... | Их независимый источник утверждает, что ваш сын, Мэтью, запер Элис в сарае, перед тем, как... |
| How can you tell him before he's...? | Как мы сможем сказать ему перед тем, как... |
| Why don't we just enjoy the rest of the ride before the... real interrogation begins? | Почему бы нам просто не насладиться остатком путешествия перед тем, как начнётся настоящий допрос? |
| will I them before I Eat them? | Отжарю ли я их перед тем, как съесть? |
| You know, before you take office, you have all these things you're determined to do. | Перед тем, как занять этот пост, ты думаешь о том, сколько всего готов сделать. |
| And before he was taken by his enemies, he asked me for quill, paper, ink and sealing wax. | И перед тем, как его враги схватили его, он попросил у меня перо, бумагу, чернил и сургуч. |
| It's the perfect way for us to get back to how it was before we started dating. | Для нас это идеальный путь, чтобы вернуться к тому, что у нас было перед тем, как мы начали встречаться. |
| So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. | И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. |
| Scott told me last week right... before he declared that he's still in love with me and tried to kiss me. | Скотт сказал мне на прошлой неделе... перед тем как он сказал, что все еще любит меня и пытался поцеловать. |
| Like Leon said, doesn't one need to understand that before they're ready to fight for their existence? | Как сказал Леон, нужно с этим определиться перед тем как бороться за существование. |
| And on the right side, that's the Rover just before we finished its testing to take it to the Cape to launch it. | А справа Марсоход прямо перед тем, как мы закончили его тестировать, чтобы отвезти на мыс для запуска. |
| Would it have been so hard to check the fuel before we left? | Что, было так трудно проверить уровень горючего перед тем, как мы выехали? |
| No, I took off before John got there, but then I went back later on, and I found that there. | Нет, я ушёл перед тем, как Джон пришёл, но позже я вернулся и нашёл там это. |
| I want to do that as long as we can before, you know, I go away. | Хочу делать это сколько смогу перед тем как... ну... уйду. |
| Didn't they say that to Secretariat before they put him down? | А они не сказали то же самое Секретариату, перед тем, как усыпили его? |
| As in seducing the Queen of France just before she's supposed to conceive the country's greatest hope for the future? | Например, совратили королеву Франции прямо перед тем, как она должна была забеременеть величайшей надеждой на будущее страны? |
| Did you have them check if the ports were modified at all before using them? | Вы проверили не были ли порты изменены перед тем, как использовать их? |
| Will I cook them before I eat Them? | Пожарю ли я их перед тем, как съесть. |
| Come on, how about a little music before we hit the sack? | Ну, так что, может быть, немного музыки перед тем, как все мы отправимся спать? |
| Mr. Stone, how many drinks had you had before you approached my client? | Мистер Стоун, сколько вы выпили, перед тем как обратились к моей клиентке? |
| I go to his birthday party and just before he blew out his candles, he gives me this look. | Я пошёл на празднование его дня рождения и как раз перед тем, как задуть свечи, он бросил на меня этот взгляд. |
| I can remember hoping every night before I'd go to bed that I'd have a flying dream. | Я помню, как мечтала каждую ночь, перед тем как ложится спать, что бы мне приснилось, что я лечу. |