| Like my girlfriend telling people that she doesn't trust me anymore right before breaking up with me. | Как моя девушка рассказывает людям что она мне больше не верит прямо перед тем как порвать со мной. |
| Well, let me just check her really quickly before she goes. | Так, дай я сначала быстренько осмотрю ее перед тем как она уедет. |
| A percentage some General signs off on before drones start flying. | Какой-то Генерал ставит подпись, перед тем как беспилотники начинают летать. |
| He has to be stopped before his powers mature... | Любой ценой, перед тем как его сила станет неуправляемой... |
| You know, before I destroy the place. | Ну перед тем как я все здесь взорву. |
| He called me on that phone before Francine- | Он звонил мне на этот телефон перед тем как Франсин- |
| Cutter and Elrod told me it was you right before I killed them. | Каттер и Элрод сказали мне, что это были вы, перед тем как я убил их. |
| They must have planted it right before I fired 'em. | Должно быть, они посадили это прямо перед тем, как я их уволил. |
| Okay, before we go in, remember you have to pretend to be surprised. | Ладно, перед тем как войдём, запомни, ты должна выглядеть удивлённой. |
| I'll try and call you again before I leave. | Я постараюсь позвонить тебе еще раз перед тем, как уеду. |
| I found Jake's last location - before he stopped using his phone. | Я нашел последнее месторасположение Джейка, перед тем, как он выключил свой телефон. |
| This is where he was right before he came to your apartment. | Здесь он был прямо перед тем, как приехал к вам домой. |
| and before my macchiato goes arctic. | и перед тем как мой каппучино остынет. |
| And before I go I want to see you wedded | И перед тем, как я уеду, я хочу побывать на вашей свадьбе. |
| Anyways, before Hoyt moved to Alaska, he asked Jessica to erase his memory. | Перед тем, как Хойт уехал в Аляску, он попросил Джессику стереть его память. |
| There was, for instance, no armed confrontation before MLC forces seized Isiro last month. | Например, перед тем, как в прошлом месяце войска ДОК захватили Исиро, не происходило никаких военных столкновений. |
| The High Commissioner should consult ExCom and the other parties involved and then report back to the General Secretariat before implementing the initiative. | Она предлагает Верховному комиссару провести консультации с Исполнительным комитетом и другими сторонами-участниками, а затем представить доклад Генеральному секретарю перед тем, как приступить к реализации этой инициативы. |
| Why are search engine logs kept before being anonymized? | Почему журналы поисковой системы сохраняются перед тем, как становятся анонимными? |
| Important: you must first connect the device before you configure the firewall. | Важное замечание: перед тем как настраивать межсетевой экран, подключите устройство. |
| I'm your biggest fan! before kissing Robin, who was shocked. | Я ваш самый большой поклонник!» перед тем, как целует Робина, явно выглядящего шокированным. |
| Extreme caution must therefore be exercised before applying an evolutionary approach in any specific case. | Поэтому необходимо проявлять крайнюю осторожность перед тем, как применять эволютивный подход к рассмотрению любого конкретного дела. |
| Consumer price inflation averaged at 1.1% during 2004 to 2007, before rising to 4.3% in 2008. | Инфляция за счет роста цен на потребительские товары в 2004-2007 годах в среднем составляла 1,1% перед тем, как вырасти до 4,3% в 2008 году. |
| This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. | Это отчасти объясняется необходимостью установления более совершенных механизмов подачи жалоб и реагирования на них перед тем, как начать кампанию всеобщей информации. |
| This is one of four questions Rotary members ask themselves before initiating any project or program. | Это один из четырех вопросов, которые члены клубов «Ротари» задают себе перед тем, как начинать какой-либо проект или программу. |
| Aliens must be provided with a copy of the contract before leaving their country. | Иностранец должен получить один экземпляр этого договора перед тем как покинет свою страну. |