| And the latest one is her thanking me... for giving her time to think about it before she moves back in. | И, наконец, она поблагодарила меня... за то, что я дал ей время подумать обо всем перед тем как вернуться. |
| Maybe we have to get a little messed up, before we can step up. | Может, мы должны напортачить, перед тем, как сделать шаг вперёд. |
| Go on - before you turned your head, You were telling us about how you enlisted. | Продолжай... перед тем, как повернул голову, ты рассказывал нам, как ты завербовался. |
| Anything I can do before I cut you up? | Могу я что-нибудь сделать, перед тем как разрублю тебя? |
| I'd take a radio to search for a frequency before I go to sleep, that always makes me sleepy. | Я бы взял с собой радио, чтобы искать частоты, перед тем, как лечь спать, это всегда нагоняет на меня сон. |
| I have a couple things I need to ask you before I... | Я хочу кое-что спросить у вас, перед тем как... |
| We just had to tie up these loose ends before we put this thing to bed. | Мы просто хотим связать все концы, перед тем, как закрыть дело. |
| I never told you the last words that Colleen said before they let her die. | Я тебе не говорил, что сказала Колин перед тем, как ей дали умереть. |
| I just thought that my life had to be at another level before I could go home. | Я считала, что должна чего-то достигнуть в жизни, перед тем, как вернуться домой. |
| Well, before we go... there is something that I wanted to say. | Перед тем как идти, я бы хотела кое-что сказать. |
| We need to find out if Gail Langston had a similar pattern before she was killed. | Нам надо выяснить, было ли с Гейл Лангстон что-то похожее перед тем, как она была убита. |
| But before I play again, I... want to welcome any questions that you may have for me. | Но перед тем, как я начну играть, я... хочу поприветствовать любые вопросы, которые вы хотите задать мне. |
| You just get the sense that before this car dies, they actually wanted- to make it come to life. | У вас повляется ощущение, что перед тем, как эта машина умрет, они задумали ее оживить. |
| And that's the phone that called her husband right before he left. | И именно с этого телефона звонили ее мужу перед тем, как он ушел. |
| We know that moments before she was murdered, Brenda was back there with Dennis doing a cam session. | Мы знаем, что перед тем, как ее убили, Брэнда была там с Деннисом, проводя видео-сессию. |
| There was a round of budget cuts before you got here. | Перед тем как вы пришли, нам несколько урезали бюджет. |
| Just before I was struck, he set off a bottle rocket, a signal we'd worked out, two kilometers away. | Как раз перед тем, как меня ударили, он запустил бутылочную ракету, сигнал, о котором мы договорились, за два километра. |
| If he sticks to the pattern, We've got another week before he strikes again. | У нас есть еще неделя перед тем, как он нападет снова. |
| I'll call you in a few days, Cleave, catch up before I leave. | Я позвоню тебе через несколько дней, Клив, перед тем, как уеду. |
| Would you like some tea before you leave? | Не хотите чайку попить, перед тем, как пойдете? |
| You're going to need at least a day of scrubbing before that plaza is once again presentable to the civilian population. | Понадобятся ещё сутки на то, чтобы отскрести там всё перед тем, как площадь вновь станет пригодной для гражданского населения. |
| But before we call our first witness, there's something I need to share with the court. | Но перед тем, как вызвать первого свидетеля, я обязана кое-что предоставить суду. |
| Sam Cavanaugh testified in front of a grand jury before he was made unavailable. | Сэм Кавана давал показания перед Большим Жюри, ... перед тем, как стал недееспособен. |
| If he didn't lick his fingers before he reached in the bag we would have eaten some. | Если бы он не облизывал свои пальцы перед тем, как лезть в пакет нам бы тоже немного досталось. |
| Beam grazed the side of the tower before the shield was closed. | Луч попал в часть башни перед тем, как щит полностью накрыл город. |