Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
In the room, before the poison took hold and darkness dragged me down. В комнате, перед тем, как яд завладел мной и тьма утащила меня вниз
I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... I'll get a message to that girlfriend when the time is right. Я устрою, что ты не встретишься с мамой, перед тем как уедешь... и я отправлю сообщение этой девушке... когда придет время.
Well, if by "sociopath," you mean that if you cross me, I would enjoy watching you suffer pain before I kill you... Ну, если под социопатией ты понимаешь то, что если ты перейдешь мне дорогу, я буду наслаждаться видом твоих страданий перед тем, как убью тебя...
Every night before I went to sleep I would work out new escape routes, so that later in my dream I'd know which way to go. И каждую ночь, перед тем как ложиться спать, я разрабатывал новые пути отступления, так что потом во сне я уже знал, куда надо бежать.
He mentioned it the night he was arrested, right before he got his phone call, so I assumed he was talking about some high-priced lawyer. Он упомянул о ней вечером, когда был арестован, прямо перед тем, как получил свой звонок, так что я решил, что он говорил о каком-нибудь дорогостоящем адвокате.
Just before I go out, the last thing I do Is to take a look in my pink mirror, and there I am- Young, fresh, and glowing. Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
They're supposed to get me loaded before they do it, right? Они должны были меня накачать перед тем, как приступать, правильно?
I was talking to him this morning before he went into his treatment, and I could just tell how scared he was. Я разговаривала с ним сегодня утром, перед тем как он отправился на терапию, и я даже передать не могу, как сильно он был напуган.
"We played one round before I left to do military service" "Мы играли в бильярд перед тем как я ушел в армию"
Now, before you say anything, one, it has no human emotions, and two, its prime directive is never to harm people. Перед тем, как вы что-нибудь скажите: во-первых, у него нет человеческих эмоций, а во вторых, он запрограммирован не причинять людям вреда.
Just before you finish your set... you'll take to the piano... and you'll tell a story about young Will. Прямо перед тем, как вы закончите свое выступление... вы подойдете к фортепьяно... и вы расскажете историю о юном Уилле.
Is there someone I should see before you come to your decision? Мне нужно с кем-то встретится мистер Акерман, перед тем, как вы примете решение?
So why don't we tackle the first anxiety before moving to the next? Почему бы не разобраться с одной проблемой, перед тем, как перейти к следующей?
Do know how much it hurt my feelings when you paused before introducing me to your parents? Знаешь ли ты, как мне было больно, когда ты запнулся перед тем, как познакомить меня со своими родителями
So, I thought I should say something about it before - Проото я хотел сказать тебе это перед тем, как...
And then, the next night, they decided to complete their list before heading home. А следующей ночью они решили закончить начатое перед тем, как вернуться домой
Mason gave him a beating before he killed him? Мэйсон побил его перед тем как он его убил?
Let's see - "right before I started sleeping with you?" Когда там - "прямо перед тем как я начал спать с тобой?"
But, when assessing Lee's legacy, we should also heed the words of Kim Dae-jung, who was jailed and almost killed for opposing South Korea's dictatorship, before becoming the country's democratically elected president in 1998. Но, оценивая наследство Ли, мы должны также учесть слова Ким Дэ Чжуна, который был заключен в тюрьму и почти убит за свою оппозицию диктатуре Южной Кореи, перед тем как стать демократически избранным президентом страны в 1998 году.
If you want, before dying, we could live another six months! Если хочешь, перед тем как умереть, мы могли бы пожить ещё полгода!
But, before we get too confident, we'd better look at some of those other countries, and make sure that this organism doesn't just always evolve toward mildness. Но перед тем как стать слишком уверенными, лучше мы посмотрим на некоторые другие страны, чтобы убедиться, что эти микробы не всегда становятся менее опасными.
To get a feel for the house before he worked on it. Прочувствовать дом, перед тем, как начать работать над ним
And now before I finalize this, I want to show you an even cooler thing, I think - something you cannot even do in real laboratories. И перед тем как закончить, я хочу показать вам нечто ещё более забавное, как мне кажется, то, что вы не сможете сделать в реальных лабораториях.
So, before I got here, I thought, You know, I am from North America. Так вот, перед тем, как прийти сюда, я подумал: «А ведь я из Северной Америки.
But we really made sure we tested those Rovers before we got them down - or that Rover - and made sure that it's all working well. Но мы действительно тестируем марсоходы перед тем, как отправлять их вниз - в данном случае этот марсоход - и убеждаемся, что все они работают хорошо.