"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. |
Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных. |
She had her early education at Northlands Girls' High School before she proceeded to the University of Cape Town where she studied film, media, drama and economics. |
Получила образование в Northlands Girls' High Schoolruen перед тем как поступить в Кейптаунский университет, где она изучала экономику, кино и журналистику. |
And sort of right before the gas falls into it, it gets heated up and emits a lot of energy and can appear really bright. |
И где-то как раз перед тем, как газ упадет на нее, он разогревается, излучая большое количество энергии, и может выглядеть действительно ярким. |
I don't know, just before I left for the airport I got scared. |
Я не знаю, как раз, перед тем как выйти из аэропорта, я испугался. |
You also made numerous calls in to the Smooth Storm, right before someone tried to kill its host. |
Вы также несколько раз звонили в "Нежный Шторм", как раз перед тем как кто-то попытался убить ее ведущего. |
But before I show you how all of this is possible, let's talk briefly about why improving the quality of science education is so vitally important. |
Но перед тем, как я покажу, как можно всего этого достичь, давайте немного обсудим, почему повышение качества естественнонаучного образования жизненно необходимо. |
It selects a point, it guides the drill to that point, it pierces the dry wall, leaving a half-inch hole before traveling to the next location. |
Он выбирает точку, подводит к ней дрель и просверливает сухую стену, оставляя дыру в сантиметр перед тем, как отъехать к следующему месту. |
And on the right side, that's the Rover just before we finished its testing to take it to the Cape to launch it. |
А справа Марсоход прямо перед тем, как мы закончили его тестировать, чтобы отвезти на мыс для запуска. |
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? |
Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили? |
So after a while I decided to have a little fun, and before leaving the room each day I'd scatter a few things around the space. |
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. |
He was a vocalist from 1979 to 1986, played guitars from 1979 to 1981 and on to 1988, just before they broke up. |
Долан был вокалистом с 1979 до 1986 гг., а с 1979 по 1981 гг. и в 1988 году был также гитаристом, перед тем как группа распалась. |
He won't wait for you, before going to sleep? |
Он не ждет тебя, перед тем как заснуть? |
Would you try it before I serve it at the restaurant? |
Попробуешь перед тем, как я стану подавать его в ресторане? |
They knew who I was before I even sat down At that poker table. |
Они знали кто я уже перед тем как я сел за покерный стол |
At the gas station just before you got taken, you were ready to come home with me, and I was ready to think that that was okay. |
На заправке, перед тем как тебя похитили, ты была готова пойти ко мне домой, а я думал, что это нормально. |
F.Y.I., The whole island vibrated, and Kate and jack and sawyer saw it, too, right before they had bags pulled over their heads. |
Для информации, весь остров завибрировал, и Кейт, Джек и Сойер видели это тоже, прямо перед тем, как на их головы одели мешки. |
So ever since then, before I would go anywhere, I would call the FBI. |
И с тех пор перед тем, как куда-то ехать, я звоню ФБР. |
United in grief they walked in silent vigil along the route where Danny Latimer was last seen the night before his body was found beneath the cliffs on Broadchurch beach. |
Объединённые горем они шли в молчаливой демонстрации по маршруту, где в последний раз видели Дэнни Латимера в ночь перед тем, как нашли его тело под скалами на пляже Бродчёрча. |
Every night when your head hits the pillow in the last moments before you go to sleep, your emotions betray you and you question your ability to pull this off. |
Каждую ночь, когда твоя голова касается подушки, перед тем как уснуть, твои эмоции предают тебя и ты начинаешь сомневаться в том, что выдержишь это. |
He made me swear before he'd tell me what it is he wanted me to do. |
Он заставил меня поклясться перед тем, как сказал, что нужно было сделать. |
Is that what you do before you jump into the Tiber? |
Вы бы сделали это перед тем, как броситься в Тибр? |
Did she kill the animals before she made the clothes? |
Она убила животных, перед тем, как шить одежду? |
You think the shooters are going to text you before they open fire? |
Думаешь, стрелок тебе СМС пришлёт перед тем, как начнёт палить? |
Your Majesty, before I deliver it, I give way to His Grace, the Most Reverend Bishop Fisher, The Bishop of Rochester. |
Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера. |
The virus may not effect Fae, but I have to treat the affected humans before the substance mutates... which very well could happen if it keeps jumping the species barrier. |
Вирус может не повлиять на фейри, но я должна вылечить пострадавших людей перед тем как, вещество мутирует что вполне может случиться если продолжаться прыжки через видовые барьеры. |