I'm just trying to finish up a few things here before I- |
Пытаюсь доделать кое-что, перед тем как - |
Would you like a cup of tea before you go? |
Не хотите чашечку чая, перед тем как вы уйдёте? |
We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst. |
Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются. |
Have you any last words before you walk the plank, sir? |
Мистер Пэскал, вам предоставляется последнее слово перед тем, как вы пройдете по доске! |
Do you intend to wait until your android's repair cycle is complete before doing anything? |
Ты намерена дождаться пока у вашего андроида полностью не завершится цикл восстановления, перед тем как что нибудь делать? |
Well, why didn't you tell me this before we decided forego RD... |
Почему вы не сказали мне об этом перед тем как мы решили отменить разработки? |
It was the summer, just before I went into the army, and I was bitten by this snake. |
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея. |
Didn't you get the message before you went in? |
Тебе передали сообщение перед тем, как ты вошла? |
From the Isodyne atomic tests, we know that moments before the rift closes, anything within a certain radius will levitate and instantly be drawn into it. |
Из атомных испытаний Айзодайн, мы знаем, что перед тем как разлом закрывается, всё в пределах определённого радиуса будет мгновенно поглощено им. |
It's the same thing with all these things, before they count the legs, they kill it. |
Все как и всегда в подобных делах, перед тем как подсчитать ноги, они убивают их. |
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? |
Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
It's the last thing that I heard, or didn't hear, before I lost a day. |
Это было последнее, что я слышал, или не слышал, перед тем, как потерять день. |
When that actress showed up, I realized that sometimes I don't think before I speak, and I just... I ruin everything. |
Когда эта актриса показалась, я понял что иногда я не думаю перед тем как сказать, и я просто... я рушу все. |
we need to stabilize him before we can get him to the hospital. |
Перед тем, как отвезти его в больницу... мы должны подождать пока его состояние стабилизируется. |
So, you see, before I identify her to you, I have to ask that you not ever repeat this to anyone. |
И потому, перед тем, как назвать ее имя я вынужден просить вас никому больше об этом не рассказывать. |
It's just it's a first edition, and I am looking at it one last time before I sell it on eBay. |
Просто это первое издание, и я заглянул в неё в последний раз, перед тем как продать на ёВау. |
Do you have anything to say before you are consigned to hell? |
Вам есть что сказать, перед тем, как отправиться в ад? |
You want to grab a hotdog and watch a few innings before we go to the airport? |
Хочешь взять по хот-догу и посмотреть пару иннингов, перед тем, как ехать в аэропорт? |
From now on, think a little longer before you act, Milly. |
пожалуйста немного думай перед тем как действовать. |
Ms. LIMJUCO (Philippines) pointed out the Group of 77 and China had proposed that item 107 should be considered in plenary Assembly before the Third Committee began to consider it. |
Г-жа ЛИМХУКО (Филиппины) напоминает, что Группа 77 и Китай предложили, чтобы пункт 107 был рассмотрен на пленарном заседании перед тем, как к его рассмотрению приступит Третий комитет. |
Would you like to finish reading it before I cut it out? |
Вы бы хотели закончить чтение перед тем, как я вырежу ее? |
Daddy, you promised you'd say good night before you went to your concert. |
Папа, ты обещал пожелать мне спокойной ночи перед тем, как уйдёшь на концерт! |
Shouldn't you at least lie to him before he leaves? |
Могла бы хоть соврать ему, перед тем как уедешь. |
I wanted to talk to you before you left, just to find out if you and I are okay. |
Я хотел поговорить с тобой перед тем, как ты уйдешь, чтобы все прояснить между нами. |
I'm flattered and the thought is very tempting, but on my show I'm constantly preaching that people should get to know one another, have things in common before taking that kind of step. |
Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг. |