Why didn't you tell me this before I went shopping? |
Почему вы мне не показали это, перед тем как я пошёл за покупками? |
Now, we can try this one more time before I start to become unreasonable. |
Давайте попробуем еще раз перед тем, как я выйду из себя. |
Can I have some more olives before you punch out? |
Можно мне еще оливок, перед тем как ты отметишь время ухода с работы? |
As far as I can tell, you and your little friend are the last people to see Archer before he just... |
Тогда я могу рассказать, что ты и твой маленькие подружки видели Арчера последними перед тем, как он... испарился. |
I saw a big white woman and a young man in the yard by the woods a few minutes before you screamed. |
Я видела высокую белую женщину и юношу во дворе у леса перед тем, как вы закричали. |
That's what they told me right before he tried to have my skull cracked open. |
Я это уже слышал перед тем, как он мне чуть череп не проломил. |
You know, the worst part is, Nate was here just before she came. |
И, знаешь, самое плохое, что Нейт был здесь как раз перед тем, как она вломилась. |
And then I cursed every night from the terrace before going to bed. |
После этого я каждую ночь себя проклинал перед тем, как лечь спать. |
Do you remember a darling girl we met before you went into the army, |
Помнишь ту милую девушку, с которой вы познакомились перед тем, как ты ушел в армию? |
That's what I put in your water bottle before you went for your run the other night. |
Я добавил его в бутылку с водой, перед тем, как ты вчера пошла на пробежку. |
I was hoping to speak to Ned myself, before I turn in. |
Я сам надеялся поговорить с Недом перед тем, как лечь спать. |
Well... I've got to get the calf laid right before I can get it out. |
Ну... Нужно выправить положение головы, перед тем как вытащить его. |
I mean no offense... but the Great Khan should know the minds of his people before he walks among them tomorrow. |
Я не хочу вас обидеть... но Великому Хану стоит узнать мысли народа перед тем, как пройтись среди них завтра. |
He tried to buy off me last year, just before the hood put me in a padded cell. |
Он пытался стать моим клиентом в прошлом году, прямо перед тем, как Капюшон упек меня в тюрьму. |
I called an ambulance before I left and I'm of the view we should make use of it. |
Я позвонила в скорую перед тем, как поехать, и, полагаю, не зря. |
It annoys me that you didn't check with us first before you let him take our kids. |
А меня бесит, что ты не посоветовалась с вами перед тем, как разрешила ему взять наших детей. |
Look, I told him that I'd have to talk to you about it before I agreed to help. |
Слушай, я сказал ему, что поговорю с тобой об этом перед тем как соглашаться. |
Well, next time, call me before you abduct someone and go on the run. |
Ну, в следующий раз звони мне перед тем, как кого-то похищать и подаваться в бега. |
Can you tell me everything you saw before the fan was stabbed? |
Можешь рассказать всё, что видела перед тем как порезали фаната? |
I need to scrub this floor before I go to bed. |
И мне нужно вымыть пол перед тем, как я лягу спать. |
Remember what happened when you tripped and fell right before we got here? |
Помнишь, как ты пришёл сюда и упал прямо перед тем, как мы вошли? |
I said it to you before we went in. |
Я же тебе объяснил перед тем, как мы зашли. |
Now, it turns out, before Evan left the work site, he got a call from Jordan's cell phone. |
Оказывается, перед тем как уйти с работы, Эвану звонили с телефона Джордана. |
She ran away from my father, just before my fifth birthday, with her equerry. |
Она сбежала от отца, перед тем как мне исполнилось пять, с её конюхом. |
Captain, we've got to wait until Carolyn comes back before we fire on the temple. |
Капитан, надо дождаться Кэролин, перед тем, как нападем на храм. |