That's what someone always says in the movies - right before they get caught. |
Обычно так говорят в кино прямо перед тем, как их поймают. |
Okay? I was at work right before I saw you, and Kevin and me, we... |
Я не знал что между нами происходит, и... перед тем как мы встретились, я был на работе, и у нас с Кевином... было... |
Because I'm helping Gus, and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone. |
Потому что я помогаю Гасу и это твой способ вырвать мне сердце перед тем как ты сдохнешь. |
Just - Just once... before the ugly curtain of reality... drops on both of us. |
Просто... перед тем как ужасный занавес реальности... опустится на нас обоих... |
And I did, right before he held hands with Jack Soloff and cut my earnings in front of the entire firm. |
А я извинился, как раз перед тем, как он спелся с Джеком Солоффом и снизил мне зарплату на глазах всей фирмы. |
And maybe give the beard a little trim before you next kiss someone. |
И подстригите немножко бороду перед тем, как снова целоваться. |
And his grandfather, before he passed, made him promise not to mess with stuff like that. |
И его дед, перед тем, как скончаться, взял с него обещание не ввязываться в подобную дрянь. |
So you're saying that he was burned before he was drowned? |
Так ты хочешь сказать, что его сначала поджарили перед тем, как утопили? |
This guy binged on fast food before he ordered more. |
Этот парень ел в фаст фуде перед тем, как заказал еще |
Now, go make an appointment before you do any more work on this case. |
А теперь назначь встречу с ним, перед тем как продолжать работу над этим делом. |
I have a credible report that a member of my department was, quote, "out of control" just before he shot a fellow officer. |
У меня есть заслуживающий доверия доклад, что один из моих офицеров, был, цитирую: "вне себя", прямо перед тем, как выстрелил в другого офицера. |
But before we get on a plane together, there's something we all want to know. |
Но перед тем как сесть с нами в самолет, нам всем хотелось бы знать. |
I was so addicted I'd throw in a pinch before I got out of bed. |
Я был так зависим, что даже перед тем как встать из кровати, немного употреблял. |
I got this right before I found out you were sleeping with my wife. |
Я сделал это перед тем, как я нашел тебя в постели с моей женой. |
We were hoping that you could tell us a little something about the Bradley family before we go talk to them. |
Мы надеялись, что вы сможете немного рассказать нам о семье Бредли перед тем, как мы побеседуем с ними. |
I'm going after her before she talks to that lady whose mouth we broke. |
Я подойду перед тем как та леди скажет, что мы сломали ей зубы. |
A bureau agent made it to the temple just before their system did its 72 hour recycle and erased all the footage. |
Агент Бюро успел в храм как раз перед тем, как их система прошла 72-часовой цикл и стерла запись. |
When I came into your room, before I got zapped, |
Когда я пришел в твою комнату, Перед тем, как меня шарахнуло. |
Just - you need to take a breath before you drive. |
Просто... Переведи дыхание перед тем как сядешь за руль. |
before any of this ever happened to him. |
перед тем как это все случилось с ним. |
I hear something right before she says "pare." |
Я что-то слышала, перед тем, как она сказала "стоп." |
Shouldn't you warn me before chopping it off? |
Может ты должен предупредить меня перед тем, как резать? |
Daniel tells me that her father worked for Conrad's company before he... yes, it was a horrible time. |
Дэниел рассказал, что ее отец работал в компании Конрада перед тем, как он... Да, это было ужасное время. |
Luckily, though, I was able to make a back-up before everything crashed. |
К счастью, я сделал резервную копию перед тем, как все накрылось. |
I drove him to his little class, but he dozed off right before we got there. |
Я повез его на занятия для малышей, но он задремал прямо перед тем, как мы добрались. |