Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
Farmers recommend that this practice be adopted by all intergovernmental organizations before launching examination of any new subject. Фермеры рекомендуют, чтобы все межправительственные организации применяли такую практику, перед тем как проводить исследования на какие-либо новые темы.
Expressing similar views, another speaker urged caution before applying the idea of establishing regional hubs. Еще один оратор, выразивший аналогичную точку зрения, призвал к проявлению осмотрительности перед тем, как претворять в жизнь идею создания региональных узлов.
The Committee should evaluate the experience of other committees in that respect before rejecting the secretariat's proposal. Перед тем как отклонить предложение Секретариата, Комитет должен сначала ознакомиться с опытом других комитетов в этом отношении.
The Committee concluded that it should develop and evaluate experience with that approach before reaching further conclusions about the questionnaire's use. Комитет счел, что перед тем, как делать дальнейшие выводы об использовании вопросника, ему следует накопить и подвергнуть анализу опыт применения данного подхода.
All foreign workers are required to apply for proper work passes before entering Singapore for work. Все иностранные трудящиеся, перед тем как приехать работать в Сингапур, должны получить соответствующую визу с разрешением на работу.
The text below reflects only some of the input and comments provided by Parties at the meeting before the co-facilitators decided to adjourn proceedings. В приводимом ниже тексте отражены лишь некоторые материалы и замечания, представленные Сторонами на заседании, перед тем как руководители редакционной группы решили прервать его работу.
Many had been kept without charges in so-called administrative detention and subjected to physical and psychological abuse before being tried in military courts. Многие были подвергнуты так называемому административному задержанию, содержались под стражей без предъявления обвинений и подвергались физическому и психологическому насилию перед тем, как предстать перед военным судом.
The Section will assign new codes before the document is submitted to the Working Party for approval. З. Секция присвоит новые коды перед тем, как представить документ Рабочей группе для утверждения.
Furthermore, many couples prefer to secure housing of a certain quality before they have children. Кроме того, многие пары предпочитают уже иметь жилье определенного качества перед тем, как заводить детей.
Kayla, I want you to think very carefully before you answer my next question. Кайла, я хочу, чтобы ты хорошо подумала перед тем, как ответить на мой следующий вопрос.
He also submits that following the hearing the judges deliberated for seven minutes, before announcing their decision. Он также утверждает, что после слушания судьи совещались всего семь минут перед тем, как объявить о своем решении.
The Committee should discuss the question of reconsideration in depth before raising it in a general comment. Необходимо было бы провести тщательное обсуждение вопроса о пересмотре перед тем, как включать его в замечание общего порядка.
The country in question should look into its own internal affairs before setting itself up as a moral authority. Указанной стране следует разобраться со своими внутренними делами перед тем, как выставить себя в качестве морального авторитета.
PCB decisions need to be endorsed by the governing bodies of all the Co-sponsors before they can be implemented. Перед тем как решения КСП могут быть выполнены, их должны поддержать руководящие органы всех коспонсоров.
He apologized and said that it was an accident, before driving away. Он извинился и перед тем, как уехать, сказал, что речь идет о несчастном случае.
Like many other delegations, we will need time to consider those implications carefully before agreeing on the best way forward on these crucial issues. Как и многим другим делегациям, нам потребуется время на тщательное рассмотрение этих последствий, перед тем как согласовать наилучший курс продвижения вперед по этим важнейшим вопросам.
The Chairperson will summarize the decisions of the Steering Committee and key issues raised during the discussions before closing the meeting. Перед тем, как объявить совещание закрытым, Председатель подытожит решения Руководящего комитета и ключевые вопросы, поднятые в ходе обсуждений.
In that context, the Government must ensure the right of indigenous peoples to be heard before their traditional lands are exploited. В этой связи правительство должно обеспечить право коренных народов на заслушивание их мнения перед тем, как их традиционные земли передаются в эксплуатацию.
It was the night before he was taken. Это была ночь, перед тем как его взяли.
Well, you might have mentioned that before I made you my wingman. Могла бы сказать перед тем, как я тебя сделал сообщником.
That's awesome, but before getting excited, Это круто, но перед тем, как мы начнём радоваться
Well, the Travelers forgot to tell me where Maggie was before they lit themselves on fire. Ну, странники забыли сказать мне где была Мэгги перед тем как они освятили себя в огне.
It's hard to know how long you have before his consciousness returns. Тяжело знать сколько лет ты имеешь перед тем, как его сознание возвращается.
You got to open this before you go. Ты должна открыть это перед тем, как уйдешь.
But a girl needs a date before she offers her bounty. Но девушке необходимо свидание, перед тем, как она тебя щедро одарит.