Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
So, you're sure that there was no note, nothing he might have scribbled before shooting himself? Значит, ты уверен, что не было никакой записки, ничего, что он мог нацарапать перед тем, как застрелился?
Just before they'd been evacuated, she'd been courted by this handsome RAF officer called William. Как раз перед тем, как их эвакуировали, за ней стал ухаживать этот красивый офицер британских ВВС, по имени Уильям
Anything you'd like to say to me before I complete my evaluation? Не хочешь что-то сказать мне перед тем, как я завершу оценку вашего участка?
I suppose I was testing her, to see if she'd actually try to poison Kenna before leaving the castle. Я думаю, что проверяла ее, я хотела увидеть если она действительно отравит Кенну перед тем как покинуть замок
And the... the truth is... and the... truth is, before you got here tonight... И... правда в том, что перед тем, как ты сюда пришла...
The one who came to you just before you left for the ranch? Того, который приходил как раз перед тем, как ты покинул ферму?
There's the briefest of moments before we kill where we literally hold their life in our hands, and then we rip it away, and we're left with nothing. Перед тем, как мы убиваем, мы чувствуем что в прямом смысле держим в руках чью-то жизнь, а потом мы отнимаем ее, и остается лишь пустота.
Are you sure you don't know where he went? Look, someone bailed him out right before you got there. Слушай, кто-то внес за него залог прямо перед тем, как ты пришла туда
You've got to push me to the brink before you're even close to breaking me. Перед тем как сломать меня, ты должна довести меня до отчаяния.
So before she got into the limo, she ditched the purse outside the opera house, where I will find it and solve my case! Перед тем как сесть в лимузин, она выбросила сумочку на улицу, где я ее найду и раскрою дело!
Couldn't you wait for the replies to the advertisement, m'lady, before coming to a decision? Может быть, вашей светлости стоило подождать ответов на объявление в газете перед тем, как принимать решение?
So, did you break up with jason before you left wizard of ox land? Итак, ты порвала с Джейсоном перед тем, как уехала из страны Оз?
But like you, Ryan, Bill can only stem the tides of his grief for so long before he snaps! Но как и ты, Райан, Билл может лишь долго сдерживать своё горе перед тем, как сломаться.
Okay, listen, I think we just need to gather a little bit more information before we make our decision, right? Думаю, надо собрать побольше информации, перед тем как принимать решение.
I think it's best that she learn this from you before she has to learn it the hard way. Я думаю, будет лучше, если она узнает об этом от вас, перед тем как узнает об этом более опасным путем.
So, how helpful is that if she's the last one With him before you shoot him? Как вам повезло, что она была с ним прямо перед тем, как вы его застрелили?
Everything's messed up. I wish she would check before she moves my possessions. Почему она не спрашивает перед тем как передвинуть все мои вещи?
Mr. Blund, anything you want to add before I make my ruling? Мистер Блант, хотите что-то добавить, перед тем как я вынесу приговор?
Look can we just go out a few times before we start revealing who we used to be? Послушай можем мы просто сходить несколько раз на свидание перед тем, как начнем рассказывать, кто и кем был?
What, you mean you didn't have that conversation before you decided to walk down the aisle? Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю?
Well, I thought we could have one last breakfast, just the girls, before Mads moves out. Ну, я думала мы могли бы иметь лишний завтрак, просто девушки, перед тем, как Медс сьедит
My grandpa Irv gave me this just before I shipped off to France, and he told me as long as I kept it with me, nothing bad would happen, and he was right. Мне дал их мой дедушка Ирв, перед тем, как меня отослали во Францию, и он сказал, пока они у меня, ничего плохого не случится, и он был прав.
So you didn't talk to her right before she was about to walk down the aisle? То есть ты не говорил с ней перед тем, как она должна была идти к алтарю?
Listen, we're really hoping to spend a bit of time with you before you go back, okay? Слушай, мы очень надеялись, побыть немного с тобой, перед тем, как ты уедешь, хорошо.
Well, can I drive it at least once before you set it on fire? Ну можно мне хотя бы разик, перед тем как ты сожжешь её?