Did you know he was a vet before you started? |
И ты знала, что он "вьетнамец", перед тем, как вы начали? |
Look, before your partners show up, not a big deal and I don't want you to worry... |
Слушай, перед тем, как твои партнеры обнаружат... Это не так уж важно, а я не хочу, чтоб ты волновался... |
Ruth, right - right before we came out west... |
Руфь, перед... перед тем, как мы отправились на запад... |
There was a time you would have said the exact opposite, just before trying to put a bullet in me. |
Когда-то Ты сказала бы совершенно противоположное Как раз перед тем как попытаться всадить в меня пулю. |
We've given her two eegs, which are the... the brainwaves test, standard protocol before removing life support. |
Мы дали ей два ЭЭГ для теста мозговых волн стандартная процедура перед тем, как прекратить жизнеобеспечение. |
You know the Israelis don't even talk anymore before they go tactical? |
Вы знаете, что в Израиле даже не ведут переговоров, перед тем, как принять тактическую позицию? |
He'll definitely want the lay of the land before he makes a move. |
Он точно захочет проверить почву перед тем, как начнет. |
So you say this happened before the plane took off? |
Вы имеете ввиду, что это произошло перед тем, как самолет взлетел. |
He can't get caught with it, so he stashes it before he leaves the building. |
Он не может быть пойман с ним, поэтому он прячет его, перед тем, как скрыться. |
And I let her stay till the encore before I took her off to jail. |
Я позволил ей до конца дослушать, перед тем, как забрать её в тюрьму. |
Right before the cork pops, you know? |
Прямо перед тем, как хлопнет пробка, ясно? |
Let's just see what's happens before we anticipate, all right? |
Давай лучше проверим результаты перед тем, как гадать, хорошо? |
Why didn't you call before you left? |
Почему ты не позвонила перед тем, как выехала? |
You didn't remove your possessions before your house was demolished? |
Вы не забрали свои вещи перед тем, как дом был разрушен? |
'Cause he said... that you sold her a ticket right before we killed him. |
Потому что он сказал... что ты продала ей билет прямо перед тем, как мы убили его. |
Are there any motions before we call the panel? |
Есть ли какие-нибудь ходатайства перед тем, как мы огласим состав присяженных? |
Were you talking before she got upset? |
Вы говорили перед тем, как она расстроилась? |
And before you arrived here, you were in |
И перед тем как вы приехали сюда, вы были в |
But before Dr. Mallard begins the autopsy, I'd like a moment to pay my respects. |
Перед тем, как Доктор Маллард начнет аутопсию, я бы хотела немного времени, чтобы попрощаться. |
I can't be in a room with any of them for more than a minute before I want to get the hell away. |
Я не могу находиться в комнате с любым из них больше чем на минуту перед тем как я захочу свалить к дьяволу. |
So before I took care of her, we had a little talk, and she had a lot to say about Ridgemont apartments. |
Перед тем, как я позаботился о ней, у нас был не большой разговор, и она многое мне сказала про квартиру в Риджмонте. |
Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you there are some administrative charges. |
Мистер Лорел, перед тем, как мы передадим вам деньги, мы должны вычесть из них административные расходы. |
Should we call the lawyer before I pour my tea? |
Нам нужно звонить адвокату перед тем, как я налью чай? |
Can you hit the books before you go? |
Ты можешь просмотреть книги перед тем, как уйдешь? |
Let's wait to see what Fred finds before chasing it. |
Может, мы подождем, что узнает Фред, перед тем как гоняться за этим? |