| Did you know he was a vet before you started? | И ты знала, что он "вьетнамец", перед тем, как вы начали? |
| Look, before your partners show up, not a big deal and I don't want you to worry... | Слушай, перед тем, как твои партнеры обнаружат... Это не так уж важно, а я не хочу, чтоб ты волновался... |
| Ruth, right - right before we came out west... | Руфь, перед... перед тем, как мы отправились на запад... |
| There was a time you would have said the exact opposite, just before trying to put a bullet in me. | Когда-то Ты сказала бы совершенно противоположное Как раз перед тем как попытаться всадить в меня пулю. |
| We've given her two eegs, which are the... the brainwaves test, standard protocol before removing life support. | Мы дали ей два ЭЭГ для теста мозговых волн стандартная процедура перед тем, как прекратить жизнеобеспечение. |
| You know the Israelis don't even talk anymore before they go tactical? | Вы знаете, что в Израиле даже не ведут переговоров, перед тем, как принять тактическую позицию? |
| He'll definitely want the lay of the land before he makes a move. | Он точно захочет проверить почву перед тем, как начнет. |
| So you say this happened before the plane took off? | Вы имеете ввиду, что это произошло перед тем, как самолет взлетел. |
| He can't get caught with it, so he stashes it before he leaves the building. | Он не может быть пойман с ним, поэтому он прячет его, перед тем, как скрыться. |
| And I let her stay till the encore before I took her off to jail. | Я позволил ей до конца дослушать, перед тем, как забрать её в тюрьму. |
| Right before the cork pops, you know? | Прямо перед тем, как хлопнет пробка, ясно? |
| Let's just see what's happens before we anticipate, all right? | Давай лучше проверим результаты перед тем, как гадать, хорошо? |
| Why didn't you call before you left? | Почему ты не позвонила перед тем, как выехала? |
| You didn't remove your possessions before your house was demolished? | Вы не забрали свои вещи перед тем, как дом был разрушен? |
| 'Cause he said... that you sold her a ticket right before we killed him. | Потому что он сказал... что ты продала ей билет прямо перед тем, как мы убили его. |
| Are there any motions before we call the panel? | Есть ли какие-нибудь ходатайства перед тем, как мы огласим состав присяженных? |
| Were you talking before she got upset? | Вы говорили перед тем, как она расстроилась? |
| And before you arrived here, you were in | И перед тем как вы приехали сюда, вы были в |
| But before Dr. Mallard begins the autopsy, I'd like a moment to pay my respects. | Перед тем, как Доктор Маллард начнет аутопсию, я бы хотела немного времени, чтобы попрощаться. |
| I can't be in a room with any of them for more than a minute before I want to get the hell away. | Я не могу находиться в комнате с любым из них больше чем на минуту перед тем как я захочу свалить к дьяволу. |
| So before I took care of her, we had a little talk, and she had a lot to say about Ridgemont apartments. | Перед тем, как я позаботился о ней, у нас был не большой разговор, и она многое мне сказала про квартиру в Риджмонте. |
| Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you there are some administrative charges. | Мистер Лорел, перед тем, как мы передадим вам деньги, мы должны вычесть из них административные расходы. |
| Should we call the lawyer before I pour my tea? | Нам нужно звонить адвокату перед тем, как я налью чай? |
| Can you hit the books before you go? | Ты можешь просмотреть книги перед тем, как уйдешь? |
| Let's wait to see what Fred finds before chasing it. | Может, мы подождем, что узнает Фред, перед тем как гоняться за этим? |