You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. |
Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать. |
Ancient Norse wisdom tells us that, to sire a son, you must do three things right before you lay with your maiden. |
Древняя норвежская мудрость гласит, чтобы зачать сына, перед тем как возлечь со своей суженой, ты должен сделать три вещи. |
You guys were studying before you went out? |
Вы занимались перед тем, как уйти? |
You hesitated before you gave the safe signal. |
Ты колебалась перед тем как дать сигнал что все безопасно |
When you invite a few friends and family to a restaurant to work out the kinks before you go wide. |
Когда ты приглашаешь парочку друзей и семью в ресторан, чтобы поработать над изъянами перед тем, как двинуться дальше. |
Did you check the invoice before you left? |
Ты проверял накладную перед тем, как отправить? |
But before I can say goodbye there's something I really need you to know. |
Но перед тем, как я скажу прощай я должна сказать тебе вот что. |
I put in a lot of leg work before coming here. |
Я немного поработал перед тем, как прийти. |
Maybe, but all three were shown together just once at a gallery show before Danny sent this to Henry. |
Но все три были выставлены лишь один раз в галерее перед тем, как Дэнни отправил это Генри. |
I flew with the Mars Navy for 20 years before I shipped off on the Cant. |
Перед тем как меня списали на Кэнт, я 20 лет прослужил пилотом в Марсианском флоте. |
Anyway, we were wanting you to decipher it... before we went digging around in there. |
Так или иначе, мы хотели, чтобы ты это расшифровал, ...перед тем, как начнем там копаться. |
So did Meg before she threw that guy through the glass and Tommy in the video. |
То же и с Мэг, перед тем, как она ударила того человека об стекло. |
Tell him that long ago, before marrying the royal daughter, the groom had to pass the test. |
Скажи ему, что издавна, перед тем, как обвенчаться с царской дочкой, жених должен пройти испытание. |
You see just before she comes in and out of a breach, her feet come off the ground. |
Видите, перед тем как она входит в брешь и выходит из нее, ее ноги отрываются от земли. |
And then just before you drift off to sleep, you're going to have one final, terrifying thought. |
И перед тем как заснуть, тебя посетит одна последняя ужасная мысль. |
I got to tell you, Victor likes to have a little cognac before we do it. |
Хочу сказать, что Виктор выпивает стопку коньяка, перед тем как мы сделаем это. |
That's what the villagers screamed at you, just before you threw yourself at the funeral pier. Aah. |
Именно это кричали жители деревни перед тем, как ты бросилась с обрыва. |
I read that they had to put his uniform back on before they buried him. |
Я читала, им пришлось снова одеть его в форму перед тем как похоронить его. |
Photographer got a shot of the blonde who was with Spider before he got killed, |
Фотограф сфотографировал блондинку которая была со Спайдером перед тем как его убили, |
He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. |
Он думает, что это отличный старт, перед тем как мы серьезно этим займемся. |
Did she fill out an application before she moved in? |
А она заполняла завление перед тем, как въехать? |
No, all's I'm sayin' is that, before you go to war maybe give peace a chance. |
Нет, я лишь говорю, что перед тем, как начинать войну, может стоит дать миру шанс. |
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. |
Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку. |
I tell you this... you have to substantiate it before you print a word of it. |
Вот что я тебе скажу... вы должны найти доказательства этому перед тем, как опубликовывать. |
Once I do that, I say we have about two minutes before this whole place goes boom. |
Как только я это сделаю, у нас будет около двух минут перед тем, как всё здесь взорвётся. |