| You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. | Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать. |
| Ancient Norse wisdom tells us that, to sire a son, you must do three things right before you lay with your maiden. | Древняя норвежская мудрость гласит, чтобы зачать сына, перед тем как возлечь со своей суженой, ты должен сделать три вещи. |
| You guys were studying before you went out? | Вы занимались перед тем, как уйти? |
| You hesitated before you gave the safe signal. | Ты колебалась перед тем как дать сигнал что все безопасно |
| When you invite a few friends and family to a restaurant to work out the kinks before you go wide. | Когда ты приглашаешь парочку друзей и семью в ресторан, чтобы поработать над изъянами перед тем, как двинуться дальше. |
| Did you check the invoice before you left? | Ты проверял накладную перед тем, как отправить? |
| But before I can say goodbye there's something I really need you to know. | Но перед тем, как я скажу прощай я должна сказать тебе вот что. |
| I put in a lot of leg work before coming here. | Я немного поработал перед тем, как прийти. |
| Maybe, but all three were shown together just once at a gallery show before Danny sent this to Henry. | Но все три были выставлены лишь один раз в галерее перед тем, как Дэнни отправил это Генри. |
| I flew with the Mars Navy for 20 years before I shipped off on the Cant. | Перед тем как меня списали на Кэнт, я 20 лет прослужил пилотом в Марсианском флоте. |
| Anyway, we were wanting you to decipher it... before we went digging around in there. | Так или иначе, мы хотели, чтобы ты это расшифровал, ...перед тем, как начнем там копаться. |
| So did Meg before she threw that guy through the glass and Tommy in the video. | То же и с Мэг, перед тем, как она ударила того человека об стекло. |
| Tell him that long ago, before marrying the royal daughter, the groom had to pass the test. | Скажи ему, что издавна, перед тем, как обвенчаться с царской дочкой, жених должен пройти испытание. |
| You see just before she comes in and out of a breach, her feet come off the ground. | Видите, перед тем как она входит в брешь и выходит из нее, ее ноги отрываются от земли. |
| And then just before you drift off to sleep, you're going to have one final, terrifying thought. | И перед тем как заснуть, тебя посетит одна последняя ужасная мысль. |
| I got to tell you, Victor likes to have a little cognac before we do it. | Хочу сказать, что Виктор выпивает стопку коньяка, перед тем как мы сделаем это. |
| That's what the villagers screamed at you, just before you threw yourself at the funeral pier. Aah. | Именно это кричали жители деревни перед тем, как ты бросилась с обрыва. |
| I read that they had to put his uniform back on before they buried him. | Я читала, им пришлось снова одеть его в форму перед тем как похоронить его. |
| Photographer got a shot of the blonde who was with Spider before he got killed, | Фотограф сфотографировал блондинку которая была со Спайдером перед тем как его убили, |
| He thinks it's a really good first step before we start getting serious in the studio. | Он думает, что это отличный старт, перед тем как мы серьезно этим займемся. |
| Did she fill out an application before she moved in? | А она заполняла завление перед тем, как въехать? |
| No, all's I'm sayin' is that, before you go to war maybe give peace a chance. | Нет, я лишь говорю, что перед тем, как начинать войну, может стоит дать миру шанс. |
| They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. | Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку. |
| I tell you this... you have to substantiate it before you print a word of it. | Вот что я тебе скажу... вы должны найти доказательства этому перед тем, как опубликовывать. |
| Once I do that, I say we have about two minutes before this whole place goes boom. | Как только я это сделаю, у нас будет около двух минут перед тем, как всё здесь взорвётся. |