| If it would please Mr Hearst, I'd like a word with him... before I decide what to do with the Chink in my custody. | Если мистеру Хёрсту не в тягость, я бы хотел обмолвиться с ним парой слов, перед тем, как решить судьбу задержанного узкоглазого. |
| Barely time to wash my hands before I talked them into washing theirs. | Едва успел руки отмыть, перед тем, как уболтать их умыть руки от этой темы. |
| We'll be able to spend some time together before the home and garden thing next week. | Можем провести время вместе, перед тем, как займёмся домом и садом. |
| All I know is I'm going to cabo for a week before I start job hunting. | А перед тем, как искать новую работу, я точно уйду на неделю в запой. |
| As your new Captain, let me make it clear - wipe your feet before you step in my house. | Как ваш новый Капитан, хочу прояснить - вытирайте ноги, перед тем как войти в мой дом. |
| Well, just before he got out, | Ну, только перед тем, как он ушел, |
| I put her there for the fourth time right before I met you. | Я сдала её в больницу в четвёртый раз, перед тем, как мы встретились. |
| Listen, the reason I'm calling is I wanted to talk to you before Nick got here. | Слушай, я звоню, чтобы поговорить с тобой перед тем, как Ник придёт. |
| There's so many beautiful things I used to take for granted before I lost my sight. | Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся Перед тем как я потерял свое зрение. |
| We just wanted you to get here as fast as possible before we made contact. | Мы просто хотели, чтобы вы примчались как можно быстрее, перед тем, как вступим в контакт. |
| You're saying there was a fight before she was hit by the car. | То есть, перед тем, как её сбили, была драка. |
| You know, that sounds very similar to something that Bay said to me right before we stopped being friends. | О чем ты говоришь... ты знаешь, эти звучит очень похоже на то, что Бэй сказала мне как раз перед тем, как мы перестали быть друзьями. |
| And, yes, to be honest, before we could proceed, - you would have to end that relationship. | И если быть честной, то перед тем как мы сможем продолжить, тебе нужно прекратить эти отношения. |
| Right before the bomb went off? | Прям перед тем как бомба грохнула? |
| All right, listen, before I tell you anything, you need to know that this is very personal. | Ладно, слушай, но перед тем, как я что-нибудь расскажу, предупреждаю, это очень личное. |
| There's, like, 20 minutes of Hitch quotes before I even say Leslie's name. | Я цитирую "Правила съёма" где-то 20 минут перед тем, как упомянуть имя Лесли. |
| The only time I wash my car is right before I sell it. | Я мою машину только перед тем, как продать. |
| No, Chloe, before I left, I saw Lex. | Нет, Хлоя, но перед тем, как вернуться, я видел Лекса. |
| They were assigning his room, so, I thought I'd come here before I checked in on Kat and Den... | Мне дали номер его палаты, и я решила зайти, перед тем как навестить Кэт и Дена... |
| No, no, but I can make sure that the hallways are clear before they move her, or security keeps a lookout. | Нет, нет, но я могу проследить, чтобы в коридоре никого не было, перед тем, как её перевозят, или приказать охране перекрыть сектор. |
| Dev turned up a guy who placed some bets with Jake at a bar called the Cha-Cha Lounge a few hours before he was killed. | Дэв разыскал парня, который делал у Джейка ставки в баре под названием Ча-ча Лонж за несколько часов перед тем, как того убили. |
| Just before he went with your father on the roof, | Прямо перед тем, как идти с твоим отцом на крышу, |
| Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room. | Перед тем, как мы начнём я должен знать, имеются ли в комнате записывающие устройства. |
| I think you need a bath and a good night's sleep before you present me to her. | Тебе надо принять ванну и выспаться перед тем, как ты преподнесешь меня ей в подарок. |
| Then before they confiscate this evidence, you should come over here and peep this. | Перед тем, как они конфискуют эту улику, тебе стоит посмотреть вот на это. |