Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
If it would please Mr Hearst, I'd like a word with him... before I decide what to do with the Chink in my custody. Если мистеру Хёрсту не в тягость, я бы хотел обмолвиться с ним парой слов, перед тем, как решить судьбу задержанного узкоглазого.
Barely time to wash my hands before I talked them into washing theirs. Едва успел руки отмыть, перед тем, как уболтать их умыть руки от этой темы.
We'll be able to spend some time together before the home and garden thing next week. Можем провести время вместе, перед тем, как займёмся домом и садом.
All I know is I'm going to cabo for a week before I start job hunting. А перед тем, как искать новую работу, я точно уйду на неделю в запой.
As your new Captain, let me make it clear - wipe your feet before you step in my house. Как ваш новый Капитан, хочу прояснить - вытирайте ноги, перед тем как войти в мой дом.
Well, just before he got out, Ну, только перед тем, как он ушел,
I put her there for the fourth time right before I met you. Я сдала её в больницу в четвёртый раз, перед тем, как мы встретились.
Listen, the reason I'm calling is I wanted to talk to you before Nick got here. Слушай, я звоню, чтобы поговорить с тобой перед тем, как Ник придёт.
There's so many beautiful things I used to take for granted before I lost my sight. Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся Перед тем как я потерял свое зрение.
We just wanted you to get here as fast as possible before we made contact. Мы просто хотели, чтобы вы примчались как можно быстрее, перед тем, как вступим в контакт.
You're saying there was a fight before she was hit by the car. То есть, перед тем, как её сбили, была драка.
You know, that sounds very similar to something that Bay said to me right before we stopped being friends. О чем ты говоришь... ты знаешь, эти звучит очень похоже на то, что Бэй сказала мне как раз перед тем, как мы перестали быть друзьями.
And, yes, to be honest, before we could proceed, - you would have to end that relationship. И если быть честной, то перед тем как мы сможем продолжить, тебе нужно прекратить эти отношения.
Right before the bomb went off? Прям перед тем как бомба грохнула?
All right, listen, before I tell you anything, you need to know that this is very personal. Ладно, слушай, но перед тем, как я что-нибудь расскажу, предупреждаю, это очень личное.
There's, like, 20 minutes of Hitch quotes before I even say Leslie's name. Я цитирую "Правила съёма" где-то 20 минут перед тем, как упомянуть имя Лесли.
The only time I wash my car is right before I sell it. Я мою машину только перед тем, как продать.
No, Chloe, before I left, I saw Lex. Нет, Хлоя, но перед тем, как вернуться, я видел Лекса.
They were assigning his room, so, I thought I'd come here before I checked in on Kat and Den... Мне дали номер его палаты, и я решила зайти, перед тем как навестить Кэт и Дена...
No, no, but I can make sure that the hallways are clear before they move her, or security keeps a lookout. Нет, нет, но я могу проследить, чтобы в коридоре никого не было, перед тем, как её перевозят, или приказать охране перекрыть сектор.
Dev turned up a guy who placed some bets with Jake at a bar called the Cha-Cha Lounge a few hours before he was killed. Дэв разыскал парня, который делал у Джейка ставки в баре под названием Ча-ча Лонж за несколько часов перед тем, как того убили.
Just before he went with your father on the roof, Прямо перед тем, как идти с твоим отцом на крышу,
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room. Перед тем, как мы начнём я должен знать, имеются ли в комнате записывающие устройства.
I think you need a bath and a good night's sleep before you present me to her. Тебе надо принять ванну и выспаться перед тем, как ты преподнесешь меня ей в подарок.
Then before they confiscate this evidence, you should come over here and peep this. Перед тем, как они конфискуют эту улику, тебе стоит посмотреть вот на это.