Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
It doesn't look like Mr. Dellinger said anything before they grabbed him, therefore he couldn't have lied. Не похоже, что мистер Деллингер сказал что-то перед тем, как они схватили его, а значит, он не лгал.
You must plant the bug... near the telephone by the bed before you leave. Ты должна установить микрофон... на телефоне около постели, перед тем, как уйдешь.
Now, before you give me a kneejerk no, they're offering $36 million over three years, half of it guaranteed. И перед тем, как ты мне вежливо откажешь, - они обещают тридцать шесть миллионов за три года, половина из этого гарантирована.
But before he could unleash his army of the undead, the ayatollah seized power and got his hands on the zombie virus. Но перед тем, как он смог выпустить свою армию мертвецов, аятолла захватил власть духовный лидер в Иране и добрался до зомби вируса.
Rosie, can you do me a big favor before you go? Рози, можешь сделать большую услугу перед тем как ты уедешь?
Did you manage to grab her shoe before she left? Ты сумел снять ее туфлю перед тем, как она ушла?
Yes, you seemed like something was up... before you made that tasteless and horrible joke at my expense. Да, было похоже, что-то произошло перед тем как ты так безвкусно и ужасно пошутил за мой счет.
Maybe he does realize it and he's just doing a reverse parenting thing, like Atticus Finch before... Может, он понимает и думает так же только наоборот, как Аттикус Финч, перед тем как...
But before I bring her to this place... show me what you can do. Но перед тем, как я приведу её сюда, покажи мне на что ты способен.
It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел.
Seeing you again made me remember the man I used to be, before I became... Когда увидел тебя, я вспомнил, каким я был, перед тем, как стал...
Who stops for gas before the light blinks? Кто заправляется перед тем, как загориться лампочка?
The day before she set light to herself inside that shed, she laid flowers on his grave. Перед тем, как спалить себя в сарае, она возложила цветы на его могилу.
Now, before we do anything, I still need approval from on high that both of you are cleared to work this. Перед тем, как что-то делать, мне нужно получить одобрение сверху, что вы подходите для этой работы.
What's he do before he blinds them? Что он делает перед тем, как ослепить их?
But before I go, I want to prove I was the best. Но перед тем, как уйти, я хочу доказать, что я был лучшим.
All right, Jax, it's on you to restore Stein's mind before we get to the lab. Хорошо, Джекс, тебе нужно вернуть память Штейна, перед тем как мы войдём в лабораторию.
The last thing I recall before you revived me was standing on the bridge when we struck the anomaly. Последнее что я помню, перед тем как вы восстановили меня, я был на мостике и возникла аномалия.
Did he look at you before you finished the job? Он смотрел на тебя, перед тем, как ты закончил?
Your Honor, perhaps a short recess before you hear opening arguments? Ваша честь, может быть, небольшой перерыв перед тем, как вы услышите вступительную речь?
Now, before I deal with you, Перед тем, как я с тобой разберусь,
Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. Именно поэтому перед тем как я спою, я хочу объяснить, что пение значит для меня.
Well, Jane and Michael found a vineyard in Switzerland Rose visited before she changed her identity, so the noose is tightening there. Так вот, Джейн и Майкл разузнали о винограднике в Швейцарии, который Роуз посетила перед тем, как изменила личность, поэтому петля начинает натягиваться оттуда.
Let me and-and a team of my guys go in there and send back the people trying to escape before they get killed. Позволь мне и моим ребятам пойти туда и отправить людей обратно, перед тем как их убьют.
I will have you two know that I had a firm grasp on things before you showed up. Я бы дал вам двоим знать, что у меня все схвачено, перед тем, как вы объявились.