| It doesn't look like Mr. Dellinger said anything before they grabbed him, therefore he couldn't have lied. | Не похоже, что мистер Деллингер сказал что-то перед тем, как они схватили его, а значит, он не лгал. |
| You must plant the bug... near the telephone by the bed before you leave. | Ты должна установить микрофон... на телефоне около постели, перед тем, как уйдешь. |
| Now, before you give me a kneejerk no, they're offering $36 million over three years, half of it guaranteed. | И перед тем, как ты мне вежливо откажешь, - они обещают тридцать шесть миллионов за три года, половина из этого гарантирована. |
| But before he could unleash his army of the undead, the ayatollah seized power and got his hands on the zombie virus. | Но перед тем, как он смог выпустить свою армию мертвецов, аятолла захватил власть духовный лидер в Иране и добрался до зомби вируса. |
| Rosie, can you do me a big favor before you go? | Рози, можешь сделать большую услугу перед тем как ты уедешь? |
| Did you manage to grab her shoe before she left? | Ты сумел снять ее туфлю перед тем, как она ушла? |
| Yes, you seemed like something was up... before you made that tasteless and horrible joke at my expense. | Да, было похоже, что-то произошло перед тем как ты так безвкусно и ужасно пошутил за мой счет. |
| Maybe he does realize it and he's just doing a reverse parenting thing, like Atticus Finch before... | Может, он понимает и думает так же только наоборот, как Аттикус Финч, перед тем как... |
| But before I bring her to this place... show me what you can do. | Но перед тем, как я приведу её сюда, покажи мне на что ты способен. |
| It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. | Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел. |
| Seeing you again made me remember the man I used to be, before I became... | Когда увидел тебя, я вспомнил, каким я был, перед тем, как стал... |
| Who stops for gas before the light blinks? | Кто заправляется перед тем, как загориться лампочка? |
| The day before she set light to herself inside that shed, she laid flowers on his grave. | Перед тем, как спалить себя в сарае, она возложила цветы на его могилу. |
| Now, before we do anything, I still need approval from on high that both of you are cleared to work this. | Перед тем, как что-то делать, мне нужно получить одобрение сверху, что вы подходите для этой работы. |
| What's he do before he blinds them? | Что он делает перед тем, как ослепить их? |
| But before I go, I want to prove I was the best. | Но перед тем, как уйти, я хочу доказать, что я был лучшим. |
| All right, Jax, it's on you to restore Stein's mind before we get to the lab. | Хорошо, Джекс, тебе нужно вернуть память Штейна, перед тем как мы войдём в лабораторию. |
| The last thing I recall before you revived me was standing on the bridge when we struck the anomaly. | Последнее что я помню, перед тем как вы восстановили меня, я был на мостике и возникла аномалия. |
| Did he look at you before you finished the job? | Он смотрел на тебя, перед тем, как ты закончил? |
| Your Honor, perhaps a short recess before you hear opening arguments? | Ваша честь, может быть, небольшой перерыв перед тем, как вы услышите вступительную речь? |
| Now, before I deal with you, | Перед тем, как я с тобой разберусь, |
| Which is why before I sing, I wanted to tell you what singing means to me. | Именно поэтому перед тем как я спою, я хочу объяснить, что пение значит для меня. |
| Well, Jane and Michael found a vineyard in Switzerland Rose visited before she changed her identity, so the noose is tightening there. | Так вот, Джейн и Майкл разузнали о винограднике в Швейцарии, который Роуз посетила перед тем, как изменила личность, поэтому петля начинает натягиваться оттуда. |
| Let me and-and a team of my guys go in there and send back the people trying to escape before they get killed. | Позволь мне и моим ребятам пойти туда и отправить людей обратно, перед тем как их убьют. |
| I will have you two know that I had a firm grasp on things before you showed up. | Я бы дал вам двоим знать, что у меня все схвачено, перед тем, как вы объявились. |