Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
So you think about what you got them into... before you ever try and judge me. Подумай о том, во что ты их вовлек... перед тем, как судить меня.
I just hope you're not teaching your students your little trick of tilting your head before delivering an important line of dialogue. Я надеюсь только, что ты не учишь своих студентов твоей маленькой хитрости - наклонить голову перед тем, как произнести важную строку диалога.
FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so... К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что...
I just... really need some me time before I have to go back to Cyril and his whole... Мне просто нужно немного времени для себя, перед тем, как я вернусь к Сирелу и его...
Now, according to this, Brauer was increasingly erratic before he took the big plunge. Так, в соответствии с этим, Брауер стал более взвинченным перед тем как совершил свой большой прыжок.
All right, Hansen targets Nathan Wagner on that tour bus, but right before she can get what she wants, there's a stickup. Так, Хэнсен нацеливается на Нейтана Вагнера в этом автобусном туре, но прямо перед тем, как она получает желаемое, происходит ограбление.
Perhaps, still, there was a misunderstanding, before I left, concerning a small fire. Там случилось небольшое недопонимание перед тем, как я ушёл на войну.
But, before we get to the fun stuff, I have to ask one question. Но перед тем, как мы перейдем к самому интересному, я должна спросить кое-что.
Haven't these scientists gone through a review process before getting a dollar? И разве эти 255 учёных не прошли через строгий процесс проверки перед тем, как получить доллар?
You think that Rebecca ordered a set before skipping town? Думаешь Ребекка сделала заказ перед тем, как покинуть город?
He said he knows you're still looking for your son, and before he dies... Он сказал, что знает о том, что вы до сих пор ищите своего сына и перед тем, как умереть...
Remember, it's always darkest... Just before... you turn on the lights. Помни, самая густая тьма... перед тем..., как ты включишь свет.
You better get in there fast, before there's a mutiny. Вам лучше бы поторопиться войти, перед тем, как люди взбунтуются.
Is there anything you want to ask me before you unhitch your wagon? Что-нибудь хочешь еще спросить, перед тем как отцепить свой фургон?
But before you go, could you sign he front cover? Но перед тем как уйти, Вы не могли бы расписаться на обложке?
Right, well, before Decker blew up, he was after this, the Omen. Так, перед тем, как взлететь на воздух, Декер мечтал получить это.
OK. Speaking as someone who knows you fairly well, I'm thinking you're going to get weirder before you get less weird. Говоря от лица всех людей, которые тебя хорошо знают, мне кажется, что перед тем, как совсем слететь с катушек, ты начинаешь вести себя странно.
Now, that's nearly the end of the news, but before we conclude, I need to say something, actually. Это почти все новости, но перед тем, как закончить, я должен сказать одну вещь.
I'll come out and check on you before I scrub in. Я выйду и проведаю вас, перед тем, как готовиться к операции.
right before I proposed to her in the fortress. Перед тем, как перенести ее в крепость
Last time I felt all of this was right before I lost the baby. В последний раз я так себя чувствовала, перед тем, как лишилась ребенка.
A good number, but they want to make sure the women and children are out of the fortress before they turn against Verminaard. Хороший трюк, но они хотят удостовериться что женщины и дети выбрались из крепости перед тем, как они повернутся против Верминаарда.
Let's get married before we get married. Давай поженимся перед тем, как мы поженимся.
I thought we agreed that we needed a more stable and secure environment before we embarked on all of that. Я думал мы договорились, что нам нужна более стабильное и безопасное место перед тем как мы взвалим все это на себя.
You have taken pictures before we set sail? Ты делал фотографии, перед тем как выйти в море?