| Keep an eye on the young man just before he's shot. | Смотрите на молодого человека, перед тем как его убили. |
| He made a very pretty declaration before he left. | Он сделал очень красивое признание, перед тем как ушёл. |
| The most exciting time is that moment right before you touch it. | Самое захватывающее время - это момент прямо перед тем, как вы касаетесь ее. |
| She told me this before she finished writing these questions. | Она сказала мне это перед тем как составила вопросы. |
| It's just... we have, like, 20 minutes before the meeting starts. | Просто... у нас есть около 20 минут перед тем как начнется встреча. |
| Well, right before Calvin here cut you off. | Ну, перед тем, как Келвин вас прервал. |
| And you put these drops into his eyes before he leaves for work. | А эти капли закапай ему в глаза перед тем, как он пойдет на работу. |
| Think back to when this game mattered, before you got to be too cool. | Подумай о времени, когда эта игра имела значение, перед тем, как ты стал слишком крутым. |
| But before I can even consider taking your case, I must hear your account of what happened. | Но перед тем как взяться за ваше дело, я должен услышать Вашу версию произошедшего. |
| But I want to see my dad... before I leave. | Но я хочу увидеть моего отца... перед тем, как я уеду. |
| They're going to kill each other before we even get them in play. | Они переубивают друг друга ещё перед тем, как войдут в игру. |
| He's always like that before a new invention. | Он всегда такой перед тем, как изобрести что-нибудь. |
| I just think before we make plans, we need to talk. | Я просто думаю, что перед тем, как строить планы, нам следует поговорить. |
| Looks like someone didn't think through that invitation before she extended it. | Выглядит так, как будто кто-то не подумал, перед тем, как предлагать. |
| Listen to what he has to say before you do anything. | Послушайте перед тем, как что-либо сделать, все, что ему надо сказать. |
| We just had to take certain precautions before we let you go. | Нам только надо принять меры предосторожности... перед тем как отпустить тебя. |
| Actually, I thought we'd have a preliminary chat before anybody met the kids. | Вообще-то, я подумал, мы могли бы предварительно побеседовать перед тем, как встретиться с детьми. |
| And then you breaded the escalopes before you pounded them. | А потом ты панировал шницели перед тем, как их отбить. |
| He did not manage to confront you with the documentation before someone shot him. | Он не показывал Вам свои материалы... перед тем, как его кто-то застрелил. |
| This pattern, it indicates That there were foot impressions here before the snowfall. | Эти углубления указывают, что перед тем, как выпал снег, здесь были следы. |
| I guess you could give me a quick call before you turn in. | Думаю, можешь мне позвонить перед тем, как ляжешь спать. |
| I simply hoped to see Your Majesty's face once more before I left. | Я просто надеялась еще раз увидеть лицо Вашего Высочества перед тем как уеду. |
| Then he spent a few years at a Philadelphia law firm before relocating to DC. | Затем он провел несколько лет в юридической фирме в Филадельфии, перед тем как вернуться в Вашингтон. |
| I saw her face just before she plowed right into me. | Я видел ее лицо перед тем как она напала на меня. |
| He didn't have the decency to leave the house before putting the moves on another woman. | У него просто нет ни доли приличия, чтобы хотя бы выйти из дома перед тем как бросаться на другую женщину. |