So this is the last thing that Brennan looked at before she was removed from the case. |
Это последнее, что осмотрела Бреннан перед тем, как её отстранили от дела. |
We're talking about an incident that happened before Dr. Bashir allegedly became a Dominion agent. |
Мы говорим о случае, произошедшим непосредственно перед тем, как доктор Башир стал агентом Доминиона. |
Listen, I was right with him right before all this happened. |
Слушай, я был с ним как раз перед тем, как всё началось. |
Well, I only knew him for like two weeks before we got married. |
Ну, я знала его всего 2 недели, перед тем как мы поженились. |
A bunch of those same toy robots were at the store Lam visited before he was killed. |
Куча таких же игрушечных роботов была в магазине, в который заходил Лэм перед тем как был убит. |
So before I end you, I just have one teensy little question. |
И перед тем, как я покончу с тобой, у меня только один маленький вопрос. |
The one I shot with your gun before you buried him out in oyster bay. |
Которого я застрелил из твоего пистолета перед тем, как ты закопал его в бухте. |
Yesterday, before she died, Kendall and I had a fight. |
Вчера, перед тем, как ее убили, у нас с Кендалл была ссора. |
But before I do, I need you... |
Но перед тем как я уйду, мне нужна твоя... |
Fox was the last client Morgan had before he folded up his practice and moved to New York. |
Фокс был последним клиентом Моргана перед тем, как он свернул свою практику и переехал в Нью-Йорк. |
Does any Member wish to speak before we proceed to the election? |
Желает ли кто-нибудь из членов выступить перед тем, как мы приступим к голосованию? |
Now, before you say anything, I know we disobeyed a direct order. |
Перед тем, как вы что-либо скажете, знаю, мы нарушили прямой приказ. |
I want to fix it before you go to bed. |
Я хочу починить его, перед тем, как вы пойдете спать. |
Van Wurst had left it in my mattress before he hanged himself. |
Перед тем как покончить с собой Ван Вурст спрятал его в моем матраце. |
The Working Group should reach a consensus on those articles before sending anything to the Drafting Committee. |
Рабочая группа должна достичь консенсуса по этим статьям перед тем, как передавать какие-либо материалы Редакционному комитету. |
That was a question that should be looked into before the working group was set up. |
В этот вопрос необходимо обязательно внести ясность, перед тем как создавать такую рабочую группу. |
Things are likely to get worse before they get better. |
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. |
She fired five shots at soldiers and security personnel before being overpowered by soldiers. |
Перед тем как ее удалось задержать, она успела сделать пять выстрелов по солдатам и сотрудникам сил безопасности. |
The only type of quality control that was evident was the review of the individual audit reports by the Director before they were signed off for release. |
Единственным осязаемым видом контроля качества была проверка отдельных ревизионных отчетов директором перед тем, как подписать их для рассылки. |
I want to stop somewhere before we go home. |
Хочу кое-куда заскочить перед тем, как вернёмся домой. |
Several witnesses saw you arguing shortly before you made him the drink. |
Свидетели видели, как вы ругались прямо перед тем, как вы сделали ему напиток. |
That sound, we heard that before Hookfang weirded out. |
Мы слышали его перед тем, как Кривоклык стал странно себя вести. |
The night before she was murdered, you slept with her. |
В ночь перед тем, как ее убили, ты спал с ней. |
I am studying the report and will hold urgent consultations with Chairperson Konaré before making recommendations. |
Я изучаю доклад и проведу в срочном порядке консультации с Председателем Конаре перед тем, как выступить с рекомендациями. |
The Government reviewed the need for derogation annually before asking Parliament to renew emergency legislation. |
Правительство ежегодно рассматривает необходимость сохранения режима отступлений перед тем, как просить парламент продлить действие чрезвычайного положения. |