Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
So this is the last thing that Brennan looked at before she was removed from the case. Это последнее, что осмотрела Бреннан перед тем, как её отстранили от дела.
We're talking about an incident that happened before Dr. Bashir allegedly became a Dominion agent. Мы говорим о случае, произошедшим непосредственно перед тем, как доктор Башир стал агентом Доминиона.
Listen, I was right with him right before all this happened. Слушай, я был с ним как раз перед тем, как всё началось.
Well, I only knew him for like two weeks before we got married. Ну, я знала его всего 2 недели, перед тем как мы поженились.
A bunch of those same toy robots were at the store Lam visited before he was killed. Куча таких же игрушечных роботов была в магазине, в который заходил Лэм перед тем как был убит.
So before I end you, I just have one teensy little question. И перед тем, как я покончу с тобой, у меня только один маленький вопрос.
The one I shot with your gun before you buried him out in oyster bay. Которого я застрелил из твоего пистолета перед тем, как ты закопал его в бухте.
Yesterday, before she died, Kendall and I had a fight. Вчера, перед тем, как ее убили, у нас с Кендалл была ссора.
But before I do, I need you... Но перед тем как я уйду, мне нужна твоя...
Fox was the last client Morgan had before he folded up his practice and moved to New York. Фокс был последним клиентом Моргана перед тем, как он свернул свою практику и переехал в Нью-Йорк.
Does any Member wish to speak before we proceed to the election? Желает ли кто-нибудь из членов выступить перед тем, как мы приступим к голосованию?
Now, before you say anything, I know we disobeyed a direct order. Перед тем, как вы что-либо скажете, знаю, мы нарушили прямой приказ.
I want to fix it before you go to bed. Я хочу починить его, перед тем, как вы пойдете спать.
Van Wurst had left it in my mattress before he hanged himself. Перед тем как покончить с собой Ван Вурст спрятал его в моем матраце.
The Working Group should reach a consensus on those articles before sending anything to the Drafting Committee. Рабочая группа должна достичь консенсуса по этим статьям перед тем, как передавать какие-либо материалы Редакционному комитету.
That was a question that should be looked into before the working group was set up. В этот вопрос необходимо обязательно внести ясность, перед тем как создавать такую рабочую группу.
Things are likely to get worse before they get better. Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
She fired five shots at soldiers and security personnel before being overpowered by soldiers. Перед тем как ее удалось задержать, она успела сделать пять выстрелов по солдатам и сотрудникам сил безопасности.
The only type of quality control that was evident was the review of the individual audit reports by the Director before they were signed off for release. Единственным осязаемым видом контроля качества была проверка отдельных ревизионных отчетов директором перед тем, как подписать их для рассылки.
I want to stop somewhere before we go home. Хочу кое-куда заскочить перед тем, как вернёмся домой.
Several witnesses saw you arguing shortly before you made him the drink. Свидетели видели, как вы ругались прямо перед тем, как вы сделали ему напиток.
That sound, we heard that before Hookfang weirded out. Мы слышали его перед тем, как Кривоклык стал странно себя вести.
The night before she was murdered, you slept with her. В ночь перед тем, как ее убили, ты спал с ней.
I am studying the report and will hold urgent consultations with Chairperson Konaré before making recommendations. Я изучаю доклад и проведу в срочном порядке консультации с Председателем Конаре перед тем, как выступить с рекомендациями.
The Government reviewed the need for derogation annually before asking Parliament to renew emergency legislation. Правительство ежегодно рассматривает необходимость сохранения режима отступлений перед тем, как просить парламент продлить действие чрезвычайного положения.