| I always watch the process done the first time before I try it. | Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать. |
| Then right before he rolled over and fell asleep, he heaved her out the window. | А перед тем, как отвернуться и заснуть, он выбросил ее из окна. |
| Therefore new financial products must be registered and approved by the appropriate authorities before being sold. | Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу. |
| They stayed together for almost 12 years and just before they split up, they had become engaged. | Они пробыли вместе почти 12 лет и обручились перед тем, как разойтись. |
| Make sure not a single plane leaves the ground before we've got them. | Убедитесь, что ни один самолет не поднимется с земли, перед тем, как мы их поймаем. |
| So I tracked down that text that Franklin got before leaving Ms. Roosevelt on the beach. | Я отследил сообщение, полученное Франклином перед тем, как он оставил мисс Рузвельт на пляже. |
| I want to bring three simple rules to your attention... before we start our journey. | Я лишь хочу донести до вашего внимания З вещи, перед тем как мы начнем наше путешествие. |
| Andrews gave it to me before his girlfriend shot a gun into the air. | Эндрюс наградил меня этим перед тем, как его девчонка выстрелила в воздух. |
| There were markets in Africa before the colonialists stepped foot on the continent. | В Африке существовали рынки, перед тем, как колонизаторы ступили на землю континента. |
| I need to think about it before I know whether we're cool. | Мне нужно подумать об этом перед тем, как я решу, все ли в порядке между нами. |
| "that pepperoni pizza before bed." | "эту пиццу-пеперрони перед тем, как лечь спать." |
| I just need to talk to Tom for five minutes before they head to the airport. | Мне всего лишь нужно поговорить с Томом пять минут. перед тем, как они отправятся в аэропорт. |
| Well, I'd just like to say... before the festivities begin. | Что ж, я бы хотел сказать... перед тем как начнется веселье. |
| A man has to be in a certain state of... mind before he can do such a thing. | Человек должен быть в определенном состоянии... души перед тем как он сможет сделать это. |
| Besides, someone had to step in before things got too... hairy. | Кроме того, кому то надо было вмешаться, перед тем, как всё не... обрастет. |
| And then before getting a loan, you must be trained. | И перед тем как взять кредит, нужно обучиться. |
| So you have a little bit more thought before you commit to combat. | Так что вам приходиться подумать дважды, перед тем как приступать к боевым действиям. |
| Dennis just wanted a little strange before he settled down. | Деннис хотел немного развлечься, перед тем как остепенится. |
| Now, one bit of science before we get into the visuals. | А теперь немного науки, перед тем как перейти к наглядным изображениям. |
| And so I play a little game with them before I make them stand at attention. | Я провёл с ними небольшую игру перед тем, как заставить их стоять по стойке смирно. |
| You hook the gator before you... | Ты поймал аллигатора, перед тем как... |
| And I'm certain things will get considerably worse before they get better. | И я уверен, что дела значительно ухудшатся перед тем, как все наладится. |
| He was traded to the Cleveland Indians in 1978, and played two seasons before being demoted. | В 1978 году он был обменян в «Кливленд Индианс», за которых отыграл два сезона перед тем, как с ним расторгли контракт. |
| Tell you a story before you go. | Я расскажу вам еще одну историю, перед тем как уйти |
| I brought her flowers before I was admitted. | Принесла ей цветы перед тем, как госпитализироваться. |