We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? |
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь? |
However before we look at the POWCAR file and its uses in more detail it is important to put the file in the broader context of its source, namely the Census of Population. |
Однако перед тем, как приступить к более детальному рассмотрению файла ОДПМР и видов его использования, важно поместить файл в более широкий контекст его источника, а именно: переписи населения. |
The Office was currently preparing a draft report on the issue, which would be submitted to the Committee and the other treaty bodies for their consideration before the final version was drafted. |
В настоящее время ведется подготовка проекта доклада по данному вопросу, который будет представлен Комитету и другим органам для рассмотрения перед тем, как будет разработан окончательный вариант текста. |
The Falkland Islands had no indigenous population, and no civilian population had been removed before the current population's ancestors had settled on the islands. |
На Фолклендских островах нет коренного населения, и никакое гражданское население не изгонялось с них перед тем, как предки их нынешних жителей там поселились. |
That simple measure would enable Sixth Committee delegates to attend the deliberations as observers, thereby fostering an early engagement in the topics even before the Commission's report was circulated, which in turn would promote the timely and effective participation of their capitals. |
Эта простая мера позволила бы делегатам Шестого комитета посещать обсуждения в качестве наблюдателей, содействуя тем самым раннему участию в рассмотрении тем, даже перед тем, как доклад Комиссии будет распространен, что, в свою очередь, будет поощрять своевременное и эффективное участие их столиц. |
When that happens, your senses are so strong and, in my case, I relate it to a real experience, where I went... came to a corner and before I got to the corner I smelled grass. |
Когда это происходит, твои ощущения так сильны... и в моём случае, я связываю это с реальным случаем, когда я чуть не влетел в кювет, и перед тем, как влететь туда, я услышал запах травы. |
Why didn't you reach out, before you got on a plane? |
Почему ты не связался со мной перед тем, как сесть на самолет? |
You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth, you should say something like, "Please forgive this." |
Знаешь, может прямо перед тем... как ты собираешься вынуть свой зуб, тебе следует сказать что-то типа: "Прошу прошения". |
Actually, this is a good place to stop for a moment before we round that bend. |
В самом деле, это хорошее место для того, чтобы немного отдохнуть перед тем, как одолеть этот поворот |
Want to reenact the "snap out of it" scene before you go? |
Не хочешь сыграть сцену где он её бросает перед тем как уйти? |
The Committee agreed that the observer and the chair of the intersessional working group should work together to integrate his suggestions into the text before the Committee considered the draft decision. |
Комитет постановил, что данный наблюдатель и председатель межсессионной рабочей группы проведут совместную работу по включению данных предложений в текст перед тем, как Комитет приступит к рассмотрению проекта решения. |
Do you drink two or three scotches before passing out in front of the tv? |
Вы пьете два или три стакана скотча перед тем, как уснуть перед телевизором? |
Don't you think it'd be better to tell them before they find out on their own? |
Ты не думаешь, что будет лучше сказать им перед тем, как они сами узнают? |
Looks like right before Lori was killed, she entered a number but didn't hit "send." |
Похоже, прямо перед тем как Лори убили, она ввела номер, но не нажала "отправить". |
Right before mccombs got stabbed, All the surveillance cameras went static... Synchronized electronic interference, |
перед тем, как МакКомбса закололи, отключились все камеры наблюдения... синхронизированное высокочастотное электромагнитное воздействие. |
Did I tell you that he texts me every night before he goes to sleep? |
Я тебе говорила, что он пишет мне каждую ночь перед тем как лечь спать? |
And we were probably 36 points behind when we got C.J., and with her help, I think we gained two or three points before we lost. |
И мы вероятно были на 36 очков позади, когда мы получили Си Джей и с её помощью, я думаю, мы получили 2-3 очка перед тем, как проиграли. |
Now these people, who are not even scientists have answered all the questions before any science is done? |
Теперь эти люди, которые даже не учёные, отвечают на все вопросы, перед тем как это сделала наука? |
You know, I just thought, look, you know, before I get married, you'd be able to give me some advice, here. |
Ты знаешь, я просто думаю, смотри, знаешь, перед тем, как я женюсь, можешь дать советы, пока я здесь. |
What if Elia didn't give up the laptop and Arkady couldn't find it before he had to bug off? |
А что если Элиа не отдала ноутбук, а Аркадий не смог его найти перед тем как сбежать? |
Is there a reason you didn't come to me before you decided to go talk to him? |
По какой причине ты не предупредила меня перед тем, как пойти к нему? |
Tell me where you were directly before you were here? Florida. |
Расскажи мне, где ты была перед тем, как оказаться здесь? |
And she had these girlfriends, beautiful girls, Colleen and Shirley and they would come over in the morning and put their makeup on together before they went on jobs. |
У нее были подруги, красавицы, Колин и Ширли... и они приходили утром... и делали макияж вместе перед тем, как идти на работу. |
Why don't you just join us for dinner before you both go to the Purity Ball? |
Может, присоединишься к нам за ужином, перед тем, как пойдёте на "Бал непорочности"? |
Hang on, before we call her, are we sure we want to do this? |
Секунду, перед тем как позвонить ей, мы уверены что хотим это сделать? |