Stroud worked for several years at the Toronto-based music video channel MuchMusic, and as a songwriter for the band New Regime before a Temagami canoe trip sparked a career change. |
Страуд в течение нескольких лет работал в Торонто на музыкальном канале MuchMusic, и как автор песен для группы New Regime, перед тем как, поездка на каноэ в Temagami изменила его карьерный путь. |
On arrival in Cuxhaven, the prisoners were searched before leaving the ship; several written reports were confiscated, although nothing new was learned from these. |
По прибытию в Куксхафен заключённые были обысканы, перед тем как покинуть судно, были конфискованы несколько письменных докладов, не давших, однако новых сведений. |
Instead of creating new tools, Monte Cristo relies on existing third-party tools like EarthSculptor, World Machine and GeoControl to generate unique realistic terrain before importing it into their terrain-editing software. |
Monte Cristo использует существующие сторонние инструменты как EarthSculptor, World Machine и GeoControl, чтобы генерировать уникальные реалистичные территории перед тем как импортировать их в их собственный инструмент генерации ландшафта. |
He informs the Agency that his status has changed from "Green" to "Red" before leaving his house and going on the hunt. |
Перед тем как съехать из своего дома, он сообщает Агентству, что его статус изменился с «Зелёного» на «Красный» и отправляется на «охоту». |
Testifying before the same committee two days later, Director of CSIS Jim Judd said that O'Brian "may have been confused" and "venturing into a hypothetical", and would send the committee a clarifying letter. |
Выступая перед тем же комитетом через два дня, директор КСРБ Джим Джадд заявил, что О'Брайан «мог запутаться» и «рискнул предположить», поэтому вынужден будет направить в комитет проясняющее его слова письмо. |
A small British force advanced on Delhi and occupied a ridge outside the city, where they awaited reinforcements before they could consider storming the city. |
Небольшое британское войско подошло к Дели и заняло хребет вне пределов города, где они ожидали подкреплений, перед тем как получить возможность пойти на штурм города. |
Did you eat at home before you came here? |
Ты поел дома перед тем, как пришёл сюда? |
Your daughter, Eun-suh, asked me to look after you before she left |
Твоя дочь, Ын Со, попросила присмотреть за тобой перед тем как уехала. |
He told me... that night just before he left the studio... |
Он сказал мне... той ночью перед тем как уйти из студии |
The night before you found me, what were you doing? |
Что ты делал, перед тем как пришел ко мне? |
Did you see anybody else there before you left? |
Вы кого-нибудь видели перед тем, как уехали? |
Do you know what Manny said to me right before he left? |
Знаешь, что Мэнни сказал мне перед тем, как уйти? |
With the lime we got from the planet, we should be able to make it just before the atmosphere on the ship gets toxic. |
С известью, которую мы собрали на планете, мы успеем добраться как раз перед тем, как воздух на корабле станет токсичным. |
After the first Men arrived from beyond the Ered Luin, they camped for a number of years on the plain before moving further west and north. |
После того, как первые люди перешли Эред Луин, они несколько лет стояли лагерем на этой равнине перед тем, как отправиться дальше на запад и север. |
Smyth originally adapted it for a C. S. Lewis conference in Oxford and Cambridge, England, before securing permission to include it in their season a year later. |
Изначально Смит адаптировал её для конференции К. С. Льюиса в Оксфорде и Кембридже, Англия, перед тем как получить разрешение на включение её в свой театральный сезон. |
Just wanted to see if you needed anything before I go off to bed. |
Я только хотела посмотреть, нужно ли вам что-нибудь перед тем, как я уйду спать |
You can't send the box back before you've opened the box. |
Ты не можешь вернуть коробку перед тем, как ты открыл коробку. |
I promised that I would pack up the rest of Ian's stuff before Melissa gets home. |
Я пообещала, что упакую оставшиеся вещи Иена. Перед тем как Мелисса вернется домой |
just before I... drained the life... from her. |
Как раз, перед тем, как я... лишил её жизни... |
If I'm not mistaken, Simon, before you were an Idol, you were a clairvoyant psychic. |
Если я не ошибаюсь, Симон... Перед тем, как Вы стали Идолом... Вы были ясновидящим и экстрасенсом. |
It is like, right before he texts me, |
Прямо перед тем, как он отправил мне СМС, |
No, before you knew she wasn't me. |
Нет, перед тем, как ты узнал, что она - не я |
And all you have to do is open the box before I'm forced to. |
И все, что нужно сделать открыть хранилище, перед тем, как я заставлю сделать это. |
Well, a lot of people made calls before the blackout. |
Много людей звонили перед тем как произошли видения |
Toss them in with the nuggets just before they're breaded, fried, and frozen for shipment. |
Подбросить их к нагетсам прямо перед тем как их панируют, жарят и замораживают для транспортировки |