And in Gus' case, we have a bit of time before his symptoms become intolerable. |
В случае Гаса, у нас есть немного времени перед тем, как появятся симптомы. |
Is it possible to fetch me a coffee before my interview? |
А нельзя ли принести мне кофе перед тем, как начнётся моё собеседование? |
Something odd was happening in your division, and I need to know what it was before I hand you a badge and a gun. |
В вашем отделе происходило что-то странное, и мне нужно знать, что именно, перед тем, как вручить вам жетон и пистолет. |
Right before he died, he said... big things would be coming for me. |
Перед тем, как умереть, он сказал, что за мной грядут великие вещи. |
I have to tell them about the bed before we're arrested! |
Перед тем, как нас арестуют, я должна рассказать всем об этой кровати. |
We should be there now, before Margot arrives, so we can shut down her whole operation. |
Мы должны быть там сейчас, перед тем как Марго уедет, чтобы мы могли прервать всю её операцию. |
And your mum... made me promise her that, just before she passed on. |
А твоя мама... взяла с меня обещание перед тем, как ушла. |
There's a bunch of other stuff that's much more current, like the investigation he was involved in before Hesse killed him. |
Здесь собран другой материал, который гораздо актуальней, как например, расследование, которое проводил отец перед тем как Хесс убил его. |
Aunt Quinn, you ate my cake before I made a wish. |
Тетя Квин, ты съела мой торт перед тем, как я загадал желание? |
We're just going to rehearse for half an hour before you all set off for school today. |
Мы будем репетировать полчаса перед тем, как вы пойдете в школу. |
I just, I just thought it would be nice to buy him a cold one before they toss him over the border. |
Я просто подумал, что будет мило купить ему холодного пива перед тем, как они выдворят его из страны. |
As for me, before putting the onion into julienne, I scald it first. |
А я, например, перед тем, как положить лук в жюльен, обдаю его кипятком. |
Listen, before you flip those circuit breakers, look deep in your sister's eyes and tell me what you see. |
Послушай, перед тем как опустить рубильник, взгляни в глаза своей сестре и скажи, что ты видишь. |
It was given to me... right before I walked out of my cell and saw you. |
Дали перед тем, как я вышел из камеры и увидел тебя. |
Tell my son it is mandatory to kiss his mother before she goes under the knife for him. |
Скажите моему сыну, что это обязательно: поцеловать маму перед тем, как она ляжет под нож ради него. |
As I say, let's you and I speak again before we make any firm decisions one way or the other. |
Повторяю, давай поговорим ещё раз перед тем, как твердо что-либо решать. |
Well, right before he shot himself, he said "they" were going to take down the city. |
Прям перед тем, как застрелиться, он сказал, что "они" собираются уничтожить город. |
Now, before I teach you the actual moves, I want you to just feel your body and let it go. |
Перед тем, как научить вас этим движениям, я хочу, чтобы вы просто почувствовали свое тело и освободили его. |
This is the dog you stole from Gordon Rimmer, right before you burned down his house. |
Ты украл эту собаку у Гордона Риммера перед тем, как сжёг его дом. |
my wife made for us before she... |
которые сделала нам жена перед тем, как... |
Well, maybe I can circle back and grab them before they're gone. |
Ну, может я смогу их выкупить перед тем, как продашь их кому-то другому. |
So I gave you a good lie-in before I woke you up. |
Перед тем, как разбудить вас, я дала вам достаточно времени поспать. |
I wonder how much civility I'll be asked to endure before this evening's true purpose is revealed. |
Мне интересно, сколько еще вежливости мне придется вынести перед тем, как узнать твою истинную цель. |
I figured I'd wait until you woke up before I called Clive to take me away. |
Решил подождать, пока ты очнёшься, Перед тем, как позвонить Клайву и сознаться. |
Did Jake say anything before the doctors took him? |
Джейк говорил что-нибудь, перед тем как его увезли? |