| If these are my last few days before I never have privacy again. | Если это мои последние несколько дней Перед тем, как у меня больше никогда не будет личной жизни |
| This must be your dream come true, Grice... investigating someone before we put a bullet in their head. | У тебя сейчас, наверное, сбывается мечта, Грайс... расследовать что-либо перед тем, как всадить пулю в лоб. |
| And it's just a matter of time before the U.S. attorney's office ties the burglary to Candace. | И это просто вопрос времени перед тем, как офис окружного прокурора свяжет кражу с Кэндис. |
| I would not be sure if we were in sync before I knock on wood. | Я всего лишь хотел в последний раз посоветоваться перед тем, как подписывать контракт. |
| I mean, I don't recall you saying "please" before you cheated on me. | Не припомню, чтобы ты говорила "пожалуйста", перед тем, как изменять мне. |
| Just before I went home, the night Dad and I had our argument. | Перед тем, как вернуться домой, в ночь, когда мы с отцом поругались. |
| You didn't call ahead before you dropped him off? | Вы не позвонили перед тем, как привезти его? |
| Like Clark Kent before he ducks into the phone booth. | ак ларк ент перед тем, как войти в телефонную будку. |
| Did Ashley tell you where she was going before she went missing? | Эшли говорила вам, чем собирается заняться, перед тем, как пропала? |
| Thanks to my high-school Nemesis, the last thing my boyfriend dod before he left for college was dump me. | Благодаря моей школьной Немезиде, последнее, что сделал мой парень перед тем как уехать в коледж это бросил меня. |
| Got a call right before I headed home from Donnie Weston. | Звонили как раз перед тем, как я вернулся от Донни Вестон |
| And before I went to bed, I'd turn on all the tvs... | И перед тем как лечь спать, я врубал все телевизоры... |
| Ekrem visited a house near to the murder or scene, before he killed, or died. | Экрем посетил дом и место преступления, перед тем как его убили. |
| I'm really glad we could sing together one last time before you left to be Mr. Hollywood. | Я очень рад, что мы смогли спеть вместе в последний раз, перед тем как ты уедешь, чтобы быть Мистером Голливуд. |
| And before you close the door, I just, | И перед тем, как вы закроете дверь, мне просто... |
| Every day before I go to sleep | Каждый день, перед тем как уснуть, |
| See, before I turned myself in, Winston and I did a little bit of digging on the crew here, including warden Clancy Cole. | Перед тем, как я сдался, мы с Уинстоном нарыли немножко на здешних работников, включая директора тюрьмы Клэнси Коула. |
| I have to go in for a final review before I can pick up my green card. | Мне нужно прийти к ним... для последней проверки перед тем, как я смогу забрать свою грин-карту. |
| Place where people would purify themselves, wash away their sins, heal, before going up to the Temple Mount. | Место, где люди очищают себя, смывают свои грехи и исцеляться перед тем, как подняться на Храмовую гору. |
| That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes. | Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль. |
| That's what my cousin Earl said right before he fell asleep with a cigarette in his hand. | Именно это сказал мой кузен Эрл как раз перед тем, как заснуть с сигаретой в руке. |
| But at least I would've had fun, be free... like how you get to dream before you wake up. | Но я бы хоть повеселилась, свободной побыла... типа как сон перед тем, как проснуться. |
| It is the Saturday, the Saturday before the Thursday. | Эта суббота - последняя перед тем самым четвергом. |
| Did you look in the trunk before you brought it here? | Ты заглядывал в ящик, перед тем, как принес его сюда? |
| I was under the impression that you had at least a few more months before dementia kicked in. | Я была уверена, что у тебя есть еще несколько месяцев, перед тем, как ты станешь слабоумным. |