Did they say anything before they took off about why they wanted to leave? |
Они что-нибудь сказали, перед тем как уйти, о том, почему они хотели уехать? |
Now we have to see where we are before moving on, and subjecting these families to more trauma than necessary, because that would just be cruel. |
Сейчас надо подвести некоторые итоги перед тем, как двигаться дальше и подвергать эти семьи большей травме, чем необходимо, поскольку это было бы просто жестоко. |
This is how you act right before you're about to fall off the wagon. |
Это как ты действуешь перед тем как ты упадешь на дно. |
Look, I know you can't stay, but before you go, I just really... |
Слушай, я знаю, что ты не можешь остаться, но перед тем, как ты уедешь... |
Then we all waited while my baby brother stayed right there in that incubator for three whole days before deciding that, you know, maybe this wasn't the place for him after all. |
Мы ждали, Что мой братик поправится в этом инкубаторе целых три дня, перед тем, как решили что, наверное, там не место для него, в конце концов. |
The one thing you might want to do before you give yourself up is let those people know what you're about. |
Перед тем, как сдаться, ты должен сделать одну вещь объяснить людям, почему ты это сделал. |
So, why don't we just start sorting stuff and throwing stuff away but obviously checking with me first before you throw stuff away. |
Ну, почему бы нам не начать сортировать вещи и выбрасывать вещи но, конечно, спрашивать у меня перед тем, как выбросить. |
did you rinse out that pot before you made the stew? |
Ты сполоснула ту кастрюлю перед тем, как приготовить рагу? |
And before Alex and I had our friendly chat Marissa mentioned it was your idea we work together. |
Перед тем, как у нас с Алекс была беседа Марисса сказала, это была твоя идея поработать вместе. |
I have my first English lit paper due in two days and I want to finish it tonight so I can go over it again before I turn it in. |
Через 2 дня у меня первое сочинение по английскому и я хочу закончить сегодня чтобы я мог просмотреть его ещё раз, перед тем, как сдавать. |
My mom requested a court file just before she was murdered, and that file went missing. |
Моя мама запросила файл из суда прямо перед тем, как была убита, и этот файл исчез. |
Are you the guy that talks nice before they kill us? |
Вы из тех, кто говорит приятные вещи перед тем, как убить нас? |
Don't you feel shame before the goddess of mercy? |
Разве тебе не стыдно перед тем образом, который ты хранишь у сердца? |
I got a big one on the line just before I die. |
Я поймаю большую, как раз перед тем, как умру. |
So you'd feel my full wrath before you die! |
Почувствуй весь мой гнев, перед тем, как умрешь! |
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion. |
На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений. |
I just bought this garage sandwich just before we got on board... and I'm going to pull it apart and go through all the ingredients. |
Я только что купила этот гараж сэндвич, как раз, перед тем как мы сели на борт... и я попытаюсь разделись его на части, пройти через все ингредиенты. |
At least do me a favour before you go? |
Перед тем как уедешь, окажи мне услугу. |
Look, before I go, I just want to say I'm sorry for punching you in the face. |
Послушай, перед тем как я уйду, я хочу сказать, что мне жаль, что я ударила тебя в лицо. |
But before you do anything to harm me, you should know I may be with child. |
Но перед тем, как ты сделаешь то, что может навредить мне, ты должен знать, что у меня может быть ребенок. |
Recurring suspects - what were they doing in the 12 hours before Lisa and Pippa went missing? |
Возвращаясь к подозреваемым - что они делали те 12 часов перед тем как Лиза и Пиппа исчезли? |
I'm not kneeling before anybody, let alone the person who framed me and put me in this jail cell. |
Я ни перед кем не преклоняю колени, и уж точно не перед тем, кто подставил меня и упек за решетку. |
Mr. Boday, would you care to take a short recess before we begin? |
Мистер Бодай, не хотите сделать небольшой перерыв перед тем, как мы продолжим? |
Bill divorced the other two just before their prenups expired, leaving them without a dime, and get this, he was about to do the same to Tonya. |
Билл развелся с двумя другими как раз перед тем как истекал их брачный контракт оставив их без гроша. и зацените он сделал тоже самое с Тоней. |
You know, his lighting guy of 20 years left Just before cole showed up. |
Знаешь, их 20-летний осветитель ушел незадолго перед тем, как появился Коул |