| Because I can give you back the keys I had made before I gave you back my keys. | Я могу отдать ключи, которые сделал перед тем, как отдал тебе свои. |
| Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us. | Слушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь я просто хочу сказать, что очень сожалею обо всем, что случилось между нами. |
| Then before you know it, somehow you are left to choose from a small group of extremely wealthy people who suspiciously have the same broad social view. | А затем, перед тем как вы очнётесь, вам каким-то образом придётся выбирать из малой группы очень богатых людей, которые имеют подозрительно широкий взгяд на общество. |
| This is exclusive footage obtained from those still left inside the quarantine area last night, just before the government announced Pretty Lake a no-fly zone. | Это эксклюзивные кадры полученные от тех кто до сих пор находится внутри карантинной зоны, Прямо перед тем, как правительство объявило Красивое озеро бесполётной зоной. |
| I'm not telling you, and before you threaten to rip my head off, remember, all that does is guarantee Kai having to merge with Jo. | Я не скажу, и перед тем как ты начнешь угрожать свернуть мне шею, запомни, что это гарантирует то, что Кай сольется с Джо. |
| Wasn't Leung looking up the Rutherford case right before he was murdered? | Люн ведь искал дело Резерфорда перед тем как его убили? |
| Have I got time to go to the toilet before you shoot yourself? | У меня есть время сходить в туалет перед тем, как ты себя застрелишь? |
| If he finds out you're not on that boat before the ATF gets here, he will track you down. | Если он поймет, что ты не на той лодке, перед тем как полиция приедет сюда, он вычислит тебя. |
| I'm going to call you to see if you need anything else before I come. | Я позвоню тебе и проверю, нужно ли тебе что-нибудь перед тем, как я приеду. |
| We have a lot of work to do before we go inside. | У нас много работы перед тем как идти внутрь |
| Well, at least Captain said he liked us, right before he kicked us out of his house for violating his trust. | По крайней мере, капитан сказал, что мы ему нравимся как раз перед тем, как выгнал нас из своего дома за то, что мы не оправдали его доверие. |
| It's only a matter of time before we get an active location. | Это всего лишь вопрос времени. перед тем, как мы получим действующее распоряжение |
| But before they put me on the plane, they were thinking of calling the whole thing off. | Но перед тем, как они отправили меня на самолет, они думали отменить всю их операцию. |
| Well, before Chance was... Chance, he and Baptiste worked for the same boss. | Ну, перед тем как Ченс стал Ченсом, он и Баптист работали на одного человека |
| Had I not received this message just before I arrived here. | Если бы я не получил это сообщение как раз перед тем как я прибыл сюда |
| You have to spend some time figuring out who you really are before you know what you want in someone else. | Надо потратить некоторое время на то что бы разобраться в себе, перед тем как понять что ты хочешь от другого. |
| Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. | Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас. |
| We got to make sure she works before Mom gets home. | Мы должны убедиться, что с лодкой всё хорошо, перед тем, как взять маму |
| And just before the militia came, your dad gave me this and told me to keep it safe and bring it to him. | И как раз перед тем, как пришли ополченцы твой папа дал мне это и сказал сохранить это в безопасности и передать ей. |
| But before I left, just... just for a few days, he got back all of these memories, mostly of Terry and me when we were kids. | Но перед тем как умереть, просто... за несколько дней до этого к нему вернулись воспоминания, в основном о нашем с Терри детстве. |
| You tell me where Auggie and Deckard are, and I'll make sure they don't hurt you too badly before they kill you. | Скажете мне, где Огги и Декард, а я прослежу, чтобы вас не очень мучили, перед тем как убить. |
| Did you do any research on this part of the country before you moved here? | Ты что-нибудь узнавала про эти места перед тем, как сюда переехать? |
| Do you remember what happened back on Durango just before the prisons went bankrupt and they let us all go? | Ты помнишь что случилось на Дуранго как раз перед тем как тюрьмы обанкротились и нас всех отпустили? |
| Just before I met Nolan at the bar. | как раз перед тем, как я встретила Нолана в баре. |
| Right before she walked out the door of the diner, she asked me if I knew anyone in the FBI. | Прямо перед тем, как она вышла из закусочной, она спрашивала у меня, не знаю ли я кого-нибудь из ФБР. |