Because I can give you back the keys I had made before I gave you back my keys. |
Я могу отдать ключи, которые сделал перед тем, как отдал тебе свои. |
Listen, before you say anything, I just want to say that I'm really sorry for everything that went down between us. |
Слушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь я просто хочу сказать, что очень сожалею обо всем, что случилось между нами. |
Then before you know it, somehow you are left to choose from a small group of extremely wealthy people who suspiciously have the same broad social view. |
А затем, перед тем как вы очнётесь, вам каким-то образом придётся выбирать из малой группы очень богатых людей, которые имеют подозрительно широкий взгяд на общество. |
This is exclusive footage obtained from those still left inside the quarantine area last night, just before the government announced Pretty Lake a no-fly zone. |
Это эксклюзивные кадры полученные от тех кто до сих пор находится внутри карантинной зоны, Прямо перед тем, как правительство объявило Красивое озеро бесполётной зоной. |
I'm not telling you, and before you threaten to rip my head off, remember, all that does is guarantee Kai having to merge with Jo. |
Я не скажу, и перед тем как ты начнешь угрожать свернуть мне шею, запомни, что это гарантирует то, что Кай сольется с Джо. |
Wasn't Leung looking up the Rutherford case right before he was murdered? |
Люн ведь искал дело Резерфорда перед тем как его убили? |
Have I got time to go to the toilet before you shoot yourself? |
У меня есть время сходить в туалет перед тем, как ты себя застрелишь? |
If he finds out you're not on that boat before the ATF gets here, he will track you down. |
Если он поймет, что ты не на той лодке, перед тем как полиция приедет сюда, он вычислит тебя. |
I'm going to call you to see if you need anything else before I come. |
Я позвоню тебе и проверю, нужно ли тебе что-нибудь перед тем, как я приеду. |
We have a lot of work to do before we go inside. |
У нас много работы перед тем как идти внутрь |
Well, at least Captain said he liked us, right before he kicked us out of his house for violating his trust. |
По крайней мере, капитан сказал, что мы ему нравимся как раз перед тем, как выгнал нас из своего дома за то, что мы не оправдали его доверие. |
It's only a matter of time before we get an active location. |
Это всего лишь вопрос времени. перед тем, как мы получим действующее распоряжение |
But before they put me on the plane, they were thinking of calling the whole thing off. |
Но перед тем, как они отправили меня на самолет, они думали отменить всю их операцию. |
Well, before Chance was... Chance, he and Baptiste worked for the same boss. |
Ну, перед тем как Ченс стал Ченсом, он и Баптист работали на одного человека |
Had I not received this message just before I arrived here. |
Если бы я не получил это сообщение как раз перед тем как я прибыл сюда |
You have to spend some time figuring out who you really are before you know what you want in someone else. |
Надо потратить некоторое время на то что бы разобраться в себе, перед тем как понять что ты хочешь от другого. |
Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. |
Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас. |
We got to make sure she works before Mom gets home. |
Мы должны убедиться, что с лодкой всё хорошо, перед тем, как взять маму |
And just before the militia came, your dad gave me this and told me to keep it safe and bring it to him. |
И как раз перед тем, как пришли ополченцы твой папа дал мне это и сказал сохранить это в безопасности и передать ей. |
But before I left, just... just for a few days, he got back all of these memories, mostly of Terry and me when we were kids. |
Но перед тем как умереть, просто... за несколько дней до этого к нему вернулись воспоминания, в основном о нашем с Терри детстве. |
You tell me where Auggie and Deckard are, and I'll make sure they don't hurt you too badly before they kill you. |
Скажете мне, где Огги и Декард, а я прослежу, чтобы вас не очень мучили, перед тем как убить. |
Did you do any research on this part of the country before you moved here? |
Ты что-нибудь узнавала про эти места перед тем, как сюда переехать? |
Do you remember what happened back on Durango just before the prisons went bankrupt and they let us all go? |
Ты помнишь что случилось на Дуранго как раз перед тем как тюрьмы обанкротились и нас всех отпустили? |
Just before I met Nolan at the bar. |
как раз перед тем, как я встретила Нолана в баре. |
Right before she walked out the door of the diner, she asked me if I knew anyone in the FBI. |
Прямо перед тем, как она вышла из закусочной, она спрашивала у меня, не знаю ли я кого-нибудь из ФБР. |