| You must check the accuracy of your selection before confirming your order. | Вы должны проверить соответствие содержимого вашей корзины перед тем, как его подтверждать. |
| We should have used the mind probe before we saw the ambassador. | Мы должны были использовать мозговой зонд, перед тем как повидать посла. |
| Of how his last thought before the fall was of you. | О том, что перед тем, как упасть он думал о тебе. |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать. |
| You have to call "off-the-record" before you say something. | Вы должны были сказать "не для записи" перед тем, как что-то сказали. |
| She told me before she left for Wisconsin | Она говорила мне Перед тем, как уехать в Висконсин |
| In 2002 he made his way up to 17th place, before moving on to Formula Renault V6 Eurocup. | В 2002 он поднялся на семнадцатое место, перед тем как перейти в Еврокубок Формулы-Рено V6. |
| It'll be months before the warehouse is up and running. | Пройдут месяцы перед тем, как наш склад снова встанет в строй. |
| Subsequently, all 4th Division's T-34s were quickly knocked out before they could inflict much damage. | Впоследствии танки Т-34 4-й северокорейской дивизии быстро выбивались перед тем как они могли нанести больший ущерб. |
| Her father first worked as a waiter, then opened up a tailoring workshop before running a restaurant. | Её отец первоначально работал официантом, а затем открыл мастерскую по пошиву, перед тем как открыть свой собственный ресторан. |
| We might think about paying them a visit before putting Thea on a long flight to Nanda Parbat. | Может быть, стоит навестить их перед тем, как подвергать Тею долгому перелету до Нанда Парбат. |
| It is not customary for one to wait so long before accepting a great honor. | Не принято ждать так долго перед тем, как принять великую честь. |
| I merely thought that it was better for you to face reality now, before... | Я просто подумала, что это будет лучше для тебя встретиться с реальностью сейчас, перед тем как... |
| And before I arrest them, I would like to offer you my thanks. | И перед тем, как я их арестую, я хотел бы предложить вам свою благодарность. |
| Two witnesses say he argued with his son right before he left the race. | Двое свидетелей подтверждают, что они с сыном спорили, прямо перед тем, как он покинул гонку. |
| Do you have any queries before I start the interview? | Есть ли у вас вопросы перед тем, как я начну интервью? |
| Tom paused for a moment before continuing with the story. | Том остановилась на минуту, перед тем как продолжить рассказ. |
| But the machine asked me to tell you something before we part. | Но Машина просила меня передать тебе кое-что, перед тем, как мы расстанемся. |
| Larriva released several albums with the Plugz before the group disbanded in 1984. | Ларрива успел записать несколько альбомов с The Plugz перед тем, как группа распалась в 1984 году. |
| That's what Binh said last year... right before I beat him. | Как раз это сказал Бинх в прошлом году... прямо перед тем, как я его обставил. |
| I didn't read the box before I opened the box. | Я не читал, что написано на коробке перед тем, как открыть коробку. |
| I'd thought of it before I went to India. | Я думал об этом перед тем, как уехать в Индию. |
| Some of us shower before we go to work. | Кому-то из нас надо сходить в душ перед тем как приступить к работе. |
| This is you mugging Ethan Grohl on the Brooklyn Bridge just before you killed him. | Это ты, грабишь Итана Грола на Бруклинском мосту, как раз перед тем, как убить его. |
| Perhaps my queen will take this into consideration before she has you staked. | Возможно моя королева рассмотрит это обстоятельство, перед тем, как прикажет заколоть вас. |