Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед тем

Примеры в контексте "Before - Перед тем"

Примеры: Before - Перед тем
The analyst remained a few additional days in Kigali in order to obtain more information before coming to Geneva to assist in the preparation of the report. Перед тем как выехать в Женеву для оказания помощи в подготовке доклада, специалист по анализу осталась в Кигали еще на несколько дней, чтобы пополнить полученную информацию.
Generally, before qualifying for invalidity pension, a person must have been in receipt of disability benefit for at least 12 months. Как правило, перед тем, как получить право на пенсию по инвалидности, соответствующее лицо должно получать пособие по нетрудоспособности по крайней мере в течение 12 месяцев.
Member States agreed it was necessary to hear all the proposals for new priorities for the Committee's programme of work before they could make an informed decision. Государства-члены сделали вывод о необходимости заслушать все предложения в отношении новых приоритетов для программы работы Комитета перед тем, как они смогут принять информированное решение.
Short-term hunger, common in children who do not eat before going to school, results in difficulty concentrating and performing complex tasks, even if the child is otherwise well-nourished. Кратковременный голод, обычный среди детей, которые ничего не едят перед тем, как идти в школу, приводит к трудностям в плане концентрации и выполнения сложных заданий, даже если ребенок в других отношениях является упитанным.
The Ministry of Human Rights is expected to designate an expert committee that will undertake mapping and identifying of sites before such training can commence. Ожидается, что министерство по правам человека назначит комитет экспертов, который, перед тем как начнется такая подготовка, составит карты с указанием мест нахождения захоронений.
I am glad that we could do it the last day before the new members start their work in Geneva next Monday. Я рад, что мы смогли сделать это в последний день перед тем, как новые члены приступят к своей работе в Женеве в следующий понедельник.
Specially trained staff work closely with clients, to determine the level of community and family support required, before they are integrated within the wider community. Специально обученный персонал работает в тесном контакте с пациентами, выявляя требуемый уровень поддержки на уровне общин и в семьях перед тем, как интегрировать пациентов в жизнь общества.
Members and correspondents of CENTIF shall take an oath before assuming their duties. Прикомандированные к НСОФИ перед тем, как получить назначение, принимают присягу.
But before I suspend the meeting, I wonder whether any delegation would like to make a statement at this stage. Но, перед тем как объявить перерыв в заседании, я хотел бы знать, нет ли в зале желающих сделать заявление на этом этапе.
What about the call he made before he was killed? А что насчет звонка, который он сделал перед тем, как был убит?
A number of experts suggested that the purpose and content of a voluntary global financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework should be agreed before detailed modalities were considered. По предложению ряда экспертов, перед тем как приступить к рассмотрению подробных вариантов, необходимо договориться о цели и содержании добровольного глобального финансового механизма/портфельного подхода/рамок финансирования лесохозяйственной деятельности.
As the Financial Disclosure Programme becomes more embedded in the organization's culture of accountability, it is generating more queries before staff members undertake engagements. По мере того, как программа раскрытия финансовой информации начинает вписываться в культуру подотчетности организации, это приводит к увеличению числа запросов перед тем, как сотрудники берут на себя какие-либо обязательства.
We do not want to take it too far, because in environmental matters it is important before doing anything to find out what the consequences elsewhere will be. Мы не хотим, чтобы она заходила слишком далеко, потому что в вопросах окружающей среды перед тем, как что-то сделать, важно понять, как это скажется на других областях.
The outcomes and gains of the first two years of implementation should be examined before embarking on the remaining three years of the initiative. Необходимо будет внимательно проанализировать итоги и достижения первых двух лет осуществления стратегии перед тем, как приступать к дальнейшей реализации этой инициативы в оставшиеся три года.
Each witness shall make the following declaration before giving his evidence: Каждый свидетель перед тем, как давать показания, делает следующее заявление:
The majority of the group are women and some landed up in exploitative situations, such as forced marriage, before reaching Mongolia. Большинство этой группы составляют женщины и лица, которые перед тем, как прибыть в Монголию попали в подневольное состояние, вступив, например, в брак по принуждению.
However, before doing so - and addressing a somewhat sensitive issue - I should like to make an aside. Но перед тем, как затронуть этот в некоторой степени деликатный вопрос, я хотел бы сделать небольшое отступление.
It was harassed by the same corvette for a number of hours before the latter eventually departed. Этот корабль перед тем, как покинуть район, еще в течение нескольких часов совершал угрожающие маневры.
On Tuesday morning, the Security Council held consultations to hear what the Secretary-General had to say before leaving for the region. Во вторник утром Совет Безопасности провел консультации, на которых его члены заслушали Генерального секретаря перед тем, как он отправился в регион.
Just before I got banged up in 2004 I saw this thing. Прямо перед тем, как меня арестовали в 2004, я кое-что увидел.
Take a deep breath before we tell anyone, okay? Глубоко вдохнём перед тем, как скажем кому-либо, хорошо?
Two days before Ledo was murdered by Tommy Grazetti to get in good with Frank. За два дня перед тем, как Ледо был убит Томми Гразетти, попавшего под одобрение Фрэнка.
But before that, There's a matter I have to take care of. Но перед тем как уеду, хочу вернуть последний должок.
just before disposing of the bodies. как раз перед тем, как избавиться от тел.
This fear that I would be murdered all began sometime before. трах перед тем, что € буду убит, все это началось некоторое врем€ назад.