Like Bob the Builder before his morning coffee. |
Как строитель ВоЬ перед тем как он выпьет свой утренний кофе. |
Right before you and your friends killed me. |
Как раз перед тем, как ты и твои друзья убили меня. |
It happens just before the shark gets him. |
Это случается как раз перед тем как его съедает акула... |
Right before my uncle threw Rico in jail. |
Как раз перед тем, как мой дядя кинул Рико в тюрьму. |
Could take days of sheer agony before you die. |
Может занять дни агонии, перед тем, как ты умрешь. |
He was killed before that meeting happened. |
Он был убит перед тем, как произошла встреча. |
She smashed everything before she left. |
Она всё раскурочила перед тем, как уйти. |
So maybe there is some untapped power that could've help find Connor before, you know, before... |
Поэтому, может быть там есть какая-то неизвестная сила которая могла бы помочь найти Коннора перед тем, знаешь, перед тем... |
Gunderson, before we hire you, one final test. |
Гундерсон, перед тем как мы наймем тебя, один финальный тест. |
Well, she threatened his life right before this all happened. |
Ну, она угрожала его жизни прямо перед тем, как это все произошло. |
Always wait one hour after eating before swimming. |
После еды следует выждать час перед тем, как купаться. |
That was before you drugged him and vanished. |
И это было перед тем, как ты подсыпала ему наркотики и сбежала. |
Well, before you say anything... |
Ну, перед тем, как ты что-то скажешь... |
The summer before I went to college. |
Летом, перед тем, как я пошел в колледж. |
I know something happened between you two before she left. |
Я знаю, что-то случилось между вами перед тем как она уехала. |
I killed before I met you, before you taught me how to protect myself. |
Я убил до нашей встречи, перед тем как ты научил меня предохраняться. |
It is the French custom, Duke Valentino, to await their Highnesses' attention, before bowing low before them. |
Это французский обычай, Герцог Валентино, дожидаться внимания Их Высочеств, перед тем, как низко поклониться перед ними. |
Just before, though, right before, I were serving this customer. |
А прямо перед тем моментом я обслуживал покупателя. |
The vast majority of people had done counts before, so the verbal briefing given before we went out was very brief and just emphasised the key points to remember. |
В подавляющем большинстве они уже проводили учеты ранее, поэтому устный брифинг, проведенный перед тем, как мы отправились на улицу, был весьма краток и посвящен акцентированию внимания на тех ключевых моментах, которые следовало запомнить. |
We had the pause points immediately before anesthesia is given, immediately before the knife hits the skin, immediately before the patient leaves the room. |
Мы назначили остановки прямо перед подачей анестезии, прямо перед тем, как нож коснётся кожи, до того, как пациент покинет операционную. |
I want to go back to before you knew me as Bong Girl, before Bug stole your car, before Baze told you whatever he told you to make you go out with me. |
Я хочу вернуться к тем временам, когда ты ещё не знал меня как "кальянную" девочку, Перед тем как Баг украл твою машину, до того, как Бейз сказал тебе то, что сказал, чтобы уговорить тебя пригласить меня на свидание. |
9.9 States and other parties should hold good faith consultation with indigenous peoples before initiating any project or before adopting and implementing legislative or administrative measures affecting the resources for which the communities hold rights. |
9.9 Перед тем как начинать какой-либо проект, а также перед принятием и осуществлением законодательных либо административных мер, затрагивающих ресурсы, права на которые принадлежат общинам, государствам и другим сторонам следует проводить добросовестные консультации с коренными народами. |
They are fattened along the river and strangled before the altars of Marduk before their flesh is carried to the kitchens. |
Их откармливают вдоль реки и их удушили перед алтарями Мардука перед тем как их плоть попала на кухню. |
Cut off radio communication with that ship... before they send via broadcast signal another computer virus... to affect our ship shortly before they blow us all up. |
Вырубите радиосвязь с этим кораблём... пока они не передали через сигнал ещё один компьютерный вирус... чтобы поразить наш корабль перед тем, как всех нас взорвут. |
Michael told me it was you on the phone before you shot him, before you killed him. |
Майкл сказал мне по телефону, что это был ты перед тем как ты выстрелил в него, перед тем как ты убил его. |