| A detailed review of the data distribution policy for finance will be undertaken well before overseas offices receive the financial module of IMIS. | Перед тем как финансовый модуль ИМИС поступит в периферийные отделения, будет проведен детальный обзор политики распространения данных по финансовым вопросам. |
| This geographical focus aims at providing the opportunity for testing new systems within a limited area before extending successful pilot activities to other districts. | Цель такого географического расклада заключается в том, чтобы дать возможность испытать новые системы на ограниченной территории перед тем, как распространять опыт успешных экспериментальных мероприятий и в других районах. |
| The commander must consider any information offered during that hearing and must be convinced of guilt by reliable evidence before imposing punishment. | Командир должен рассмотреть информацию, представленную в ходе разбирательства, и, перед тем как наложить взыскание, убедиться в виновности военнослужащего на основании достоверных доказательств. |
| It was right before he was murdered. | Как раз перед тем, как его убили. |
| They'll need to give her hormone injections before they can harvest. | Им нужно сделать ей гормональные инъекции, перед тем как они смогут собрать яйцеклетки. |
| And Outcast Island is the last place it saw you guys, before... | А последний раз он видел вас на Острове Изгоев, перед тем... |
| We need to drill down on these numbers before the earnings call. | Мы должны выйти на эти цифры перед тем, как получим прибыль. |
| You know, like, five dates before we... | Ну, знаешь, пять свиданий, перед тем, как... |
| I brought in your bags in case anybody wants to change your clothes before red rock. | Я принесла с собой вашу поклажу, если кто-то вдруг захочет переодеться перед тем, как мы приедем в Ред Рок. |
| He took Mei out of the clinic before the mirrors fell. | Он вывел Мэй из клиники перед тем, как упало зеркало. |
| We don't poll our troops to get their opinion before we make a decision. | Мы не обязаны узнавать мнение солдат перед тем как принимать решение. |
| This is the last image before Robbie's feed cut out. | Это последнее изображение перед тем, как связь с Робби пропала. |
| Look, I just came up to check on the room before I bring everyone up. | Ладно, я зашла проверить комнату, перед тем как пригласить всех сюда. |
| Andrew was a lovely head shrinker before he turned into a not-so-lovely | Эндрю был милым психиатром, перед тем, как превратился в не очень милого |
| They had a little Bonfire before they split. | Перед тем, как разбежаться, они что-от жгли. |
| I don't go too long before I ask them out. | Я не люблю слишком затягивать перед тем как пригласить ее. |
| Like we were dating for about a month, right before we got married. | Мы встречались около месяца, перед тем, как поженились. |
| He'll be dead before I even hit the... | Он будет мертвым, перед тем как я коснусь... |
| Right before I testify against Ganzel? | Прямо перед тем, как я должен свидетельствовать против Гензела? |
| Watch their eyes right before they tap their helmets. | Следите за их глазами как раз перед тем как они касаются шлема. |
| You know what? I need to sterilize this before we start. | Знаешь что, мне надо продезинфицировать перед тем, как мы начнем. |
| Aaron told me you did it before he killed himself. | Аарон клялся, что это сделал ты, перед тем как убить себя. |
| Anyone else need anything before I go? | Кому-нибудь еще что-то нужно перед тем как я уйду? |
| Of being caught before Nadia is released. | Если только раскроют перед тем как Надию освободят. |
| He'll drop us off before they do their filming. | Мы выскочим, перед тем как они пойдут на свои съёмки. |