I mean, do you remember before Ojai closed? |
Ты помнишь, что было перед тем, как закрылся Охай? |
He won't be out long, and we only have a few minutes before his friends get back. |
Он будет без сознания недолго, у нас пара минут перед тем, как он очнётся. |
She'll be the one assigning you letters to be read and analyzed before they're brought to the committee. |
Она читает письма и анализирует их перед тем, как они будут представлены комитету. |
I want to find a job after retired from the army before go back to home. |
Я постараюсь подработать немного после военной службы, Перед тем, как вернуться домой. |
Could you fix the lattice under the porch before you go to school? |
Ты не мог бы починить решетку под крыльцом, перед тем как пойдешь в школу? |
They just want to do business with us and beat us to the punch before starting to deal. |
Они хотят работать с нами и давят на нас перед тем как заключить сделку. |
What a treat for kids, a steaming bowl of Robin Hood oatmeal before heading to school. |
Здоровое детское питание, дымящаяся миска овсяной каши "Робин Гуд" перед тем, как идти в школу. |
I mean, you didn't see the look in his eyes before he jumped off that roof. |
Ты не видел выражения его глаз перед тем, как он спрыгнул с крыши. |
It's part of the evidence in a case my father was working on right before he was killed. |
Это части улик в деле, над которым работал мой отец как раз перед тем как его убили. |
Now, before everyone rolls out, I just want to take a moment. |
Ну и перед тем, как разъехаться... Прошу ещё минуту внимания. |
Just before I left my home world, my parents went to great lengths to insure that I married a man that they deemed suitable. |
Перед тем, как я покинула родной мир, мои родители проделали долгий путь, чтобы убедиться, что я выйду замуж за достойного, по их меркам, человека. |
The water and... before the test begins. |
Вода там перед тем как начнётся тест |
But before you go, I'd like you to share a thought with me. |
Но перед тем, как вы уйдете, я бы хотела, чтобы вы разделили со мной одну мысль. |
Spend some time with Murray before he, you know, passes. |
ѕроведи немного времени с ћюрреем перед тем, как он, ну знаешь, умрЄт. |
Well, he probably just wants to make it perfect before he shows it to you. |
Ну, он наверное просто хочет чтобы сделать его идеальным перед тем, как он показывает его вам. |
I should have checked out your story more thoroughly before I just threw it in her lap. |
Я должна была проверить твою историю более тщательно, перед тем как кидать ей ее на стол. |
What were you doing just before you found the money? |
А что ты делал прямо перед тем, как нашел деньги? |
It is a list of candidates for next year's elections drawn up by our beloved Caesar just before he was taken from us. |
Это список кандидатов на выборы в следующем году, который набросал наш любимый Цезарь как раз перед тем, как покинуть нас. |
I'll be going off to work now, remember to lock up before you go to bed. |
Я пошла на работу, не забудь запереться перед тем, как ложиться спать. |
Here's a photograph I took of the dressing room clock just before I came in here. |
Вот фотография часов, которую я сделал в гримёрной буквально перед тем, как прийти сюда. |
Why did he kill her before he started looking? |
Зачем он её убил перед тем, как обыскивать? |
You look like you deep-fry your hands before you bite your fingernails. |
Похоже на то, что ты обжариваешь руки во фритюре, перед тем как грызть ногти. |
This is my last night to howl before I go back to being a dutiful housewife. |
Это последний вечер, когда я смогу повеселиться, перед тем... как снова стану покорной домохозяйкой. |
If you do not stop her before then, |
Если вы не остановите её перед тем, как |
and before I did that, I quickly studied what can go wrong. |
Но перед тем, как сделать это, я быстро проанализировал, что может пойти не так. |