| I mean, do you remember before Ojai closed? | Ты помнишь, что было перед тем, как закрылся Охай? |
| He won't be out long, and we only have a few minutes before his friends get back. | Он будет без сознания недолго, у нас пара минут перед тем, как он очнётся. |
| She'll be the one assigning you letters to be read and analyzed before they're brought to the committee. | Она читает письма и анализирует их перед тем, как они будут представлены комитету. |
| I want to find a job after retired from the army before go back to home. | Я постараюсь подработать немного после военной службы, Перед тем, как вернуться домой. |
| Could you fix the lattice under the porch before you go to school? | Ты не мог бы починить решетку под крыльцом, перед тем как пойдешь в школу? |
| They just want to do business with us and beat us to the punch before starting to deal. | Они хотят работать с нами и давят на нас перед тем как заключить сделку. |
| What a treat for kids, a steaming bowl of Robin Hood oatmeal before heading to school. | Здоровое детское питание, дымящаяся миска овсяной каши "Робин Гуд" перед тем, как идти в школу. |
| I mean, you didn't see the look in his eyes before he jumped off that roof. | Ты не видел выражения его глаз перед тем, как он спрыгнул с крыши. |
| It's part of the evidence in a case my father was working on right before he was killed. | Это части улик в деле, над которым работал мой отец как раз перед тем как его убили. |
| Now, before everyone rolls out, I just want to take a moment. | Ну и перед тем, как разъехаться... Прошу ещё минуту внимания. |
| Just before I left my home world, my parents went to great lengths to insure that I married a man that they deemed suitable. | Перед тем, как я покинула родной мир, мои родители проделали долгий путь, чтобы убедиться, что я выйду замуж за достойного, по их меркам, человека. |
| The water and... before the test begins. | Вода там перед тем как начнётся тест |
| But before you go, I'd like you to share a thought with me. | Но перед тем, как вы уйдете, я бы хотела, чтобы вы разделили со мной одну мысль. |
| Spend some time with Murray before he, you know, passes. | ѕроведи немного времени с ћюрреем перед тем, как он, ну знаешь, умрЄт. |
| Well, he probably just wants to make it perfect before he shows it to you. | Ну, он наверное просто хочет чтобы сделать его идеальным перед тем, как он показывает его вам. |
| I should have checked out your story more thoroughly before I just threw it in her lap. | Я должна была проверить твою историю более тщательно, перед тем как кидать ей ее на стол. |
| What were you doing just before you found the money? | А что ты делал прямо перед тем, как нашел деньги? |
| It is a list of candidates for next year's elections drawn up by our beloved Caesar just before he was taken from us. | Это список кандидатов на выборы в следующем году, который набросал наш любимый Цезарь как раз перед тем, как покинуть нас. |
| I'll be going off to work now, remember to lock up before you go to bed. | Я пошла на работу, не забудь запереться перед тем, как ложиться спать. |
| Here's a photograph I took of the dressing room clock just before I came in here. | Вот фотография часов, которую я сделал в гримёрной буквально перед тем, как прийти сюда. |
| Why did he kill her before he started looking? | Зачем он её убил перед тем, как обыскивать? |
| You look like you deep-fry your hands before you bite your fingernails. | Похоже на то, что ты обжариваешь руки во фритюре, перед тем как грызть ногти. |
| This is my last night to howl before I go back to being a dutiful housewife. | Это последний вечер, когда я смогу повеселиться, перед тем... как снова стану покорной домохозяйкой. |
| If you do not stop her before then, | Если вы не остановите её перед тем, как |
| and before I did that, I quickly studied what can go wrong. | Но перед тем, как сделать это, я быстро проанализировал, что может пойти не так. |