He gave Cousin Roy the gift before your run-in at the store, but - I don't know - as of an hour ago, we're still getting some kind of interference. |
Он передал наш подарок кузену Рою перед тем как вы ворвались в магазин, но - я не уверен - ещё час назад, мы получали только какие-то помехи. |
I actually need to get as much sleep as I can before we ship out. |
Мне надо максимально выспаться Перед тем, как мы уплывем |
Aren't you supposed to slap my face with a glove before you do this? |
Разве ты не должен был шлепнуть меня по лицу перчаткой перед тем, как так поступать? |
Can I just say one thing, before we get into all |
Можно я скажу всего одну вещь, перед тем как мы приступим |
So, before you shoot me, can I just say one thing? |
Так, перед тем как ты меня застрелишь, можно я просто скажу одну вещь? |
Are you saying that you knew I was sick even before we left the station? |
Говорите, вы знали о моей болезни перед тем, как мы покинули станцию? |
And before you answer, you should know that I haven't asked one person that in the past two miserable years here. |
И, перед тем, как ты ответишь, ты должна знать, что ты первая, кому я задал этот вопрос за свои несчастные два года здесь. |
True enough, this habit sometimes hinders me in my work, for example, when my master gives me an order, I drink, through pride, before obeying him. |
Конечно, нынешнее состояние меня очень угнетает, и иногда на службе, например, когда хозяин мне отдает приказ, я пью перед тем, как подчиниться. |
If you're saying that somebody else broke into one of those vaults, my guess is Carter saw an opportunity to get a little money for his family before he died, told the guy his secret. |
Если вы говорите, что кто-то проник в один из тех сейфов, я думаю, что Картер увидел возможность заполучить немного денег для своей семьи перед тем, как умрет, рассказав его секрет. |
How long might it be before we turned our collective attention to him? |
Как долго пройдет, перед тем, как мы все обратим внимание на него? |
I thought if Watson and I could bring Gruner to justice before you acted, you would be spared the decision that you have to make regarding his life. |
Я думал, что если мы с Ватсон сможем отдать Грунер правосудию перед тем как ты начнешь действовать, ты изменишь решение относительно его жизни, которое приняла. |
Do you rember what Dylan said just before you shot him? |
А ты помнишь, что Дилан сказал... перед тем, как ты его застрелил? |
You know that guy probably punched Rosie in the face before he grabbed her? |
Рози, вероятно, сильно ударили по лицу, перед тем как схватить её. |
Were there any signs that things were going badly before you and Evan broke up? |
Были какие-то знаки что у вас все становится плохо перед тем как вы с Эваном расстались? |
the movie we paused right before you left and our lives were put on pause. |
Фильм был остановлен как раз перед тем как ты улетел и твоя жизнь была поставлена на паузу. |
Abby was on a bus that dropped her off at the entrance of the cul-de-sac right before the blue jacket reappeared at Jess Murphy's house. |
Эбби ехала в автобусе и вышла в начале тупика как раз перед тем, как синяя куртка вновь появилась в доме Джесс Мёрфи. |
And the judge said to them before he was passing sentence, |
И судья, перед тем как огласить приговор, сказал им: |
I've got to know whether I'm having vegetables or waffle before I can start, so don't keep me waiting. |
Перед тем, как начать готовить, я должна знать, ЧТО готовить, вафли или овощи, так что не заставляй меня ждать. |
I proposed this bill, but the issue has become very complicated, so before I decide how I am going to vote, I'd love to hear from both sides. |
Я предложила ввести этот законопроект, но он вызвал множество сложностей, и перед тем, как принять решение, я хочу проголосовать, и услышать мнения двух сторон. |
You know, before this all got out, |
Знаешь, перед тем, как все это вылезло наружу |
I knew as soon you heard 1.6 million, you'd do whatever I said before you'd admit to killing my daughter. |
Я знал, что, как только ты услышишь сумму в $1,6 млн долларов, ты сделаешь все, что я скажу, перед тем, как признаешь, что убила мою дочь. |
According to Arkady, they found out she was pregnant just before he was ordered by the KGB to return to Britain. |
По словам Аркадия, она узнала, что беременна как раз перед тем, как КГБ приказало ему вернуться в Британию. |
Sorry. We just live there now, so we, Joel and I, went by there before... |
Мы ведь там сейчас живем, так что мы с Джоэлом зашли туда перед тем... |
Relax, Schmidt, we're all riding together so that we can hang out before we all go to our magical destinations. |
Расслабься, Шмидт, мы едем все вместе, чтобы вместе провести время, перед тем как все отправятся в свои волшебные рождественские путешествия. |
Do you remember anything about the time just before you came to the hospital? |
Вы помните что-либо о времени прямо перед тем, как вы попали в госпиталь? |