Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
I should've thought of that before I started tomorrow's Easter dinner from scratch. Я должна была подумать об этом, до того, как начала готовить завтрашний пасхальный ужин на пустом месте.
She was on those tablets before she found out I was going. Она начала пить эти таблетки до того, как узнала, что я уезжаю.
They judge me, before they even know me. Они судят меня до того, как познакомятся со мной.
He must pass the final test before he earns the mark of. Он должен будет пройти заключительное испытание. до того, как получит клеймо Батиата.
Answer it before she tries to come down here. Ответь до того, как она сама попытается сюда приехать.
Let's go and find Jennifer before she finds herself. Пошли! Уверен, мы найдем Дженифер до того, как она найдет себя.
The possibility exists that Leonard could have a birthday party before hell freezes over. Существует вероятность, что у Леонард может быть вечеринка на день рождения, до того как замерзнет ад.
But he needs attention before he goes into shock. Но о нём нужно позаботиться до того как он отключится.
I mean before we went straight, of course. Конечно, до того, как мы стали честными.
We should blow the thing up before the rebels turn it on. Надо уничтожить все до того, как это найдут повстанцы.
Jean, before I left for America with mom, I idolized you. Жан, до того как мы с мамой уехали в Америку, я боготворил тебя.
We have to tell them something before they start shooting. Нам нужно рассказать им все до того как они начнут стрелять.
But it had to be before she found out... Skyler. Но это должно быть до того как она все обнаружит... Скайлер.
But you left town before Diana found her Book of Shadows. Но ты уехал до того, как Диана нашла свою "Книгу теней".
The one I shot with your gun before you buried him out in oyster bay. Того самого, что я застрелил из твоего оружия до того, как ты похоронил его в устричном заливе.
If we hurry, we can call Your dad before your bedtime. Если успеем, сможем позвонить папе, до того как ты пойдешь спать.
She's got two more hours before crush syndrome could possibly set in. У неё ещё два часа до того, как травматический токсикоз, возможно, проявится.
They estarão there before you notasse this. Хотел вернуть их до того, как ты заметишь.
That they can see the events before they happen. Насчет того, что они могут видеть события до того как они произойдут.
They can make you agree to things before you even know it. Они могут заставить тебя согласиться на что-нибудь ещё до того, как ты об этом узнаешь.
Well we gathered that morning all probably an hour before actual service began upstairs. Мы собрались тем утром примерно за час до того, как должна была начаться служба наверху.
I can't believe they placed an order before they saw the prototype. Не могу поверить, что они сделали заказ до того, как увидели прототип.
I would love for him to get out of here before the market opens. Я бы хотела чтобы он вышел отсюда до того, как откроется рынок.
I was in Intelligence seven years before I joined EOD. А я в разведке 7 лет прослужил до того, как в саперы попал.
If Chickpea comes in before dinner's called, Manech is alive. Если Горошек придёт в комнату до того, как позовут ужинать, значит Манек жив.