Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
You know, before you came along, Kathryn was fine. Знаешь, до того как ты появился, с Кэтрин все было в порядке.
So he could've snuck out, been back before anyone noticed. Так что он мог бы прокрасться наружу и вернуться до того, как кто-то заметит.
You shoot me, she's dead before I hit the ground. Пристрелите меня и она сдохнет до того, как я упаду.
My client was remanded in custody before appearing in court Мой клиент был заключён под стражу до того, как появился в суде.
I mean, before, with the - okay. В смысле, раньше, до того... ладно.
We need to find Dan before something happens to him. Нужно найти Дэна до того, как с ним что-то случится.
I wanted to get to know you better before I said anything. Я хотел узнать тебя получше до того, как что-либо скажу.
I sang that song long before your pa was ever born. Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа.
Father made millions in coal before he died. Отец сделал миллионы на угле до того как умереть.
The actual divorce was three years ago... but they were separated for a year before that. Именно развелись три года назад, но разъехались за год до того.
Yes, we treated a lot of scrapes and bruising before these guys showed up. Да, мы обработали много царапин и кровоподтеков до того, как эти парни приехали.
We'll know what they're going to do before they do it. Мы будем знать, что они собираются сделать еще до того, как они сделают это.
I can't even remember what it felt like before the pain. Я не могу даже вспомнить, как оно было до того, как не болело.
That's what you said right before you got caught. Это тоже, что ты говорил до того как тебя арестовали.
Guess that's what happens When your mother walks out before you can walk. Угадай, что происходит, когда твоя мама уходит, до того как ты научишься ходить.
I turned it on before you got here, but this place is big and drafty. Я включил его до того, как ты пришла, но это место большое и проветриваемое.
Which will all happen before you wake up. Хочу успеть сделать это до того, как ты проснёшься.
These heroic deeds you describe, they all happened before I revealed my Prophecy. Все подвиги, что вы описали, это было до того, как я показала ему мое пророчество.
F-22s were scrambled, but before they could intercept it, the plane landed here. Подняли вверх истребители, но до того как они смогли его перехватить, самолет приземлился тут.
Both of them disappeared before they were able to testify. Оба исчезли до того как смогли дать показания.
Maybe you should start coming here before that happens. Может вам стоит начать приходить сюда до того как это случится?
I talked to the second bomber three hours before he went into that mall. Я разговаривала со вторым бомбистом за три часа до того, как он вошёл в этот торговый центр.
Mr. Trevino, we're trying to find John before he hurts himself or his son. Мистер Тревино, мы пытаемся найти Джона до того, как он навредит себе или своему сыну.
This is the version they had up in Sweden before they could change it. Это версия, с которой они взлетели в топ в Швеции до того, как смогли ее заменить.
Even before we started going out, I'd built up this huge romantic vision about her. Ещё до того как мы начали встречаться, я был полон романтических представлений о ней.