You know, before you came along, Kathryn was fine. |
Знаешь, до того как ты появился, с Кэтрин все было в порядке. |
So he could've snuck out, been back before anyone noticed. |
Так что он мог бы прокрасться наружу и вернуться до того, как кто-то заметит. |
You shoot me, she's dead before I hit the ground. |
Пристрелите меня и она сдохнет до того, как я упаду. |
My client was remanded in custody before appearing in court |
Мой клиент был заключён под стражу до того, как появился в суде. |
I mean, before, with the - okay. |
В смысле, раньше, до того... ладно. |
We need to find Dan before something happens to him. |
Нужно найти Дэна до того, как с ним что-то случится. |
I wanted to get to know you better before I said anything. |
Я хотел узнать тебя получше до того, как что-либо скажу. |
I sang that song long before your pa was ever born. |
Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа. |
Father made millions in coal before he died. |
Отец сделал миллионы на угле до того как умереть. |
The actual divorce was three years ago... but they were separated for a year before that. |
Именно развелись три года назад, но разъехались за год до того. |
Yes, we treated a lot of scrapes and bruising before these guys showed up. |
Да, мы обработали много царапин и кровоподтеков до того, как эти парни приехали. |
We'll know what they're going to do before they do it. |
Мы будем знать, что они собираются сделать еще до того, как они сделают это. |
I can't even remember what it felt like before the pain. |
Я не могу даже вспомнить, как оно было до того, как не болело. |
That's what you said right before you got caught. |
Это тоже, что ты говорил до того как тебя арестовали. |
Guess that's what happens When your mother walks out before you can walk. |
Угадай, что происходит, когда твоя мама уходит, до того как ты научишься ходить. |
I turned it on before you got here, but this place is big and drafty. |
Я включил его до того, как ты пришла, но это место большое и проветриваемое. |
Which will all happen before you wake up. |
Хочу успеть сделать это до того, как ты проснёшься. |
These heroic deeds you describe, they all happened before I revealed my Prophecy. |
Все подвиги, что вы описали, это было до того, как я показала ему мое пророчество. |
F-22s were scrambled, but before they could intercept it, the plane landed here. |
Подняли вверх истребители, но до того как они смогли его перехватить, самолет приземлился тут. |
Both of them disappeared before they were able to testify. |
Оба исчезли до того как смогли дать показания. |
Maybe you should start coming here before that happens. |
Может вам стоит начать приходить сюда до того как это случится? |
I talked to the second bomber three hours before he went into that mall. |
Я разговаривала со вторым бомбистом за три часа до того, как он вошёл в этот торговый центр. |
Mr. Trevino, we're trying to find John before he hurts himself or his son. |
Мистер Тревино, мы пытаемся найти Джона до того, как он навредит себе или своему сыну. |
This is the version they had up in Sweden before they could change it. |
Это версия, с которой они взлетели в топ в Швеции до того, как смогли ее заменить. |
Even before we started going out, I'd built up this huge romantic vision about her. |
Ещё до того как мы начали встречаться, я был полон романтических представлений о ней. |