| You know, before you came along, Kathryn was fine. | Знаешь, до того как ты появился, с Кэтрин все было в порядке. |
| So he could've snuck out, been back before anyone noticed. | Так что он мог бы прокрасться наружу и вернуться до того, как кто-то заметит. |
| You shoot me, she's dead before I hit the ground. | Пристрелите меня и она сдохнет до того, как я упаду. |
| My client was remanded in custody before appearing in court | Мой клиент был заключён под стражу до того, как появился в суде. |
| I mean, before, with the - okay. | В смысле, раньше, до того... ладно. |
| We need to find Dan before something happens to him. | Нужно найти Дэна до того, как с ним что-то случится. |
| I wanted to get to know you better before I said anything. | Я хотел узнать тебя получше до того, как что-либо скажу. |
| I sang that song long before your pa was ever born. | Я эту песню пела еще задолго до того, как родился ваш папа. |
| Father made millions in coal before he died. | Отец сделал миллионы на угле до того как умереть. |
| The actual divorce was three years ago... but they were separated for a year before that. | Именно развелись три года назад, но разъехались за год до того. |
| Yes, we treated a lot of scrapes and bruising before these guys showed up. | Да, мы обработали много царапин и кровоподтеков до того, как эти парни приехали. |
| We'll know what they're going to do before they do it. | Мы будем знать, что они собираются сделать еще до того, как они сделают это. |
| I can't even remember what it felt like before the pain. | Я не могу даже вспомнить, как оно было до того, как не болело. |
| That's what you said right before you got caught. | Это тоже, что ты говорил до того как тебя арестовали. |
| Guess that's what happens When your mother walks out before you can walk. | Угадай, что происходит, когда твоя мама уходит, до того как ты научишься ходить. |
| I turned it on before you got here, but this place is big and drafty. | Я включил его до того, как ты пришла, но это место большое и проветриваемое. |
| Which will all happen before you wake up. | Хочу успеть сделать это до того, как ты проснёшься. |
| These heroic deeds you describe, they all happened before I revealed my Prophecy. | Все подвиги, что вы описали, это было до того, как я показала ему мое пророчество. |
| F-22s were scrambled, but before they could intercept it, the plane landed here. | Подняли вверх истребители, но до того как они смогли его перехватить, самолет приземлился тут. |
| Both of them disappeared before they were able to testify. | Оба исчезли до того как смогли дать показания. |
| Maybe you should start coming here before that happens. | Может вам стоит начать приходить сюда до того как это случится? |
| I talked to the second bomber three hours before he went into that mall. | Я разговаривала со вторым бомбистом за три часа до того, как он вошёл в этот торговый центр. |
| Mr. Trevino, we're trying to find John before he hurts himself or his son. | Мистер Тревино, мы пытаемся найти Джона до того, как он навредит себе или своему сыну. |
| This is the version they had up in Sweden before they could change it. | Это версия, с которой они взлетели в топ в Швеции до того, как смогли ее заменить. |
| Even before we started going out, I'd built up this huge romantic vision about her. | Ещё до того как мы начали встречаться, я был полон романтических представлений о ней. |