You'd gone before I woke up. |
Ты ушла до того, как я проснулся. |
Homework needs to be done before you surf the net or watch TV. |
Домашняя работа должна быть сделана, до того, как ты залезешь в интернет или включишь телевизор. |
I have to tell her before the police get here. |
Мне нужно сообщить ей до того, как полиция прибудет. |
If they catch Fletcher before he makes the drop, you don't get the money. |
Если они схватят Флетчера до того, как он сделает ноги, то вы не получите свои деньги. |
We have to find Abbey Fulton before he takes her out of state. |
Нужно найти Эбби Фултон до того, как он вывезет ее за пределы штата. |
Wes hired me for my design ability before he even heard of East Riverside. |
Уэс нанял меня за мои дизайнерские способности до того, как услышал об Ист Риверсайде. |
That was before my bag of stash ran out. |
Это было до того, как кончилась моя заначка. |
He was in a bad mood before those sprinklers went off. |
Он был не в настроении до того, как сработал разбрызгиватель. |
But that was before all the forensics came in and... |
Но это было до того, как пришла экспертиза... |
"Tomorrow" knew before the Vietnamese government did. |
Кто-то знал о случившемся задолго до того, как это произошло. |
He wants to get some buy-in from the community before we break ground on the project. |
Он хочет заключить закрытую сделку с сообществом до того, как мы запустим проект. |
I thought I'd catch you before you went to the office. |
Я подумала, что застану тебя до того, как ты уйдёшь в офис. |
Yes, Your Honor, but that was before you removed our counsel of record. |
Да, ваша честь, но это было до того, как вы отстранили нашего адвоката. |
We have to get in there before that happens. |
И мы должны достать пулю до того, как это случится |
He needed to prove that Modesto knew about the defect even before people started dying. |
Он хотел доказать, что в "Модесто" знали о дефекте, до того как начали погибать люди. |
Ryan's supposed to call me before he gets on the plane. |
Райан должен был позвонить мне до того как сядет в самолет. |
At any moment before I conclude, we may add a witness. |
В любой момент до того, как я закончу говорить, мы можем добавить нового свидетеля. |
That was all Simone could retrieve before almost getting caught. |
Это все. Симон может быть уволен до того как почти все пойманы. |
My old neighborhood, chicken, before I took you lot in. |
В мой старый район, детка, до того, как я вас усыновила. |
I'll be back before you're through the sternum. |
Я вернусь до того, как вы пройдете грудину. |
Dixon was checking in on those diamonds before we ever found them. |
Диксон искал бриллианты ещё до того, как мы их нашли. |
Of course I was able to help him before he was well-known. |
Конечно, я помогал ему до того, как он стал известен. |
And we have two hours before they kill my wife. |
И у нас осталось два часа до того, как они убьют мою жену. |
And the siege started before they could locate Mahmood. |
И осада началась до того, как они нашли Махмуда. |
I mean, before they put me in here anyways. |
До того, как они держали меня здесь. |