Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
But why start transferring funds before knocking him off? Но зачем переводить деньги до того, как избавились от него?
It was a nice moment, but one we could've had later before my life is ruined. Да, это был хороший момент, но тот, который мы, возможно, смогли бы иметь сегодня попозже, до того, как моя жизнь разрушена.
At worst, we have another three before he reaches his goal. В худшем случае ещё три дня до того, как он добьётся своей цели.
My father was a great man, but the war ended before he was recognised. Мой отец был великим человеком, но война окончилась до того, как его оценили.
I had a feeling I'd see you before I leave. Я чувствовал, что увижу тебя до того, как уеду.
He was long gone before I went to bed. Он ушел задолго до того, как я легла спать.
I need to leave before I burn that trinket shack down. Я должна уйти до того, как сожгу эту коморку.
You have the same kind eyes my daddy had before I burned down his car dealership. У вас такие же глаза, что были у моего папы... до того, как я сожгла его автосалон.
I just wish you would've come to me before all this happened. Жаль, что ты не пришёл ко мне до того, как всё это произошло.
I'd like to read a brief statement before I answer your questions. Я хотел бы, используя этот случай, прочитать заявление для прессы до того, как я отвечу на ваши вопросы.
And I knew Shula even before that. А с Шулой я познакомился еще до того.
We'll never get it back to the sanctuary before... Мы должны вернуться в Убежище до того...
For days before anyone noticed, I might add. И это было за несколько дней до того, как вы изволили заметить.
I used to know where everything was before I fired my maid. Раньше я знал, что где лежит до того, как уволил прислугу.
I can't remember seeing the crime scene before I saw myself killing her. Я не помню места преступления до того, как увидел себя убивающим её.
His guy gave you up before I even read him his rights. Один из них сдал тебя до того, как я зачитал ему его права.
She was evolving even before he dumped all her personas into her. Она улучшалась еще до того, как он закачал в нее все ее личности.
It's like my aunt's chin before she plucks it for church. Это похоже на подбородок моей тети, до того, как она все повыдергивает, чтоб идти в церковь.
Even better than before I accidentally almost burned it to the ground. Даже лучше, чем до того, как я случайно сжёг его почти дотла.
I wanted to prepare breakfast before you sneak out. Я хотел приготовить завтрак до того, как ты сбежишь.
Hopefully before the police get here. Надеюсь, до того как приедет полиция.
I just need to verify a few things before we get started. Мне нужно уточнить некоторые факты до того, как мы начнем.
But it was earlier, before anybody else was. Но это было раньше, до того как остальные пришли.
She gets in under your guard and before you know it... Она пользуется этим моментом, и еще до того как вы поняли это...
I want you to take this ring right now before I die. Я хочу, чтобы ты взял его прямо сейчас, до того, как я умру.