| How much longer can we hold him before calling his parents? | Сколько мы можем продержать его до того, как должны будем позвонить его родителям? |
| So the week before the article came out, I was very nervous. | За неделю до того, как вышла статья, я очень нервничала. |
| Long ago, before this was a town with roads and trains and cars... | В давние времена до того как появились города с дорогами и поезда, и машины... |
| I had an operation just a few days before she was killed. | Меня оперировали за пару дней до того, как ее убили. |
| And it was a while before the answer became manifest. | И это было незадолго до того, как ответ сделался очевидным. |
| I must admit that I, Was a bit distracted before you arrived. | Я должен признать, что я был немного рассеян до того, как Вы прибыли. |
| Not seven days before he did this to Teddy. | И семи дней не прошло до того, как он напал на Тедди. |
| The way the world was before I went away. | То, каким был мир, до того как я ушел. |
| Maybe Rune should have asked me about the heating before the coup d'état. | Может Руне стоило спросить меня об отоплении до того как устраивать путч. |
| Look, I know things weren't great with us, even before my mother moved in. | Послушай, я знаю, что между нами не все было хорошо, даже до того, как моя мама приехала. |
| But there was a point just before we got here... | Но кое-что произошло незадолго до того, как мы пришли сюда... |
| Ran off before they set it alight. | Сбежал до того как смог зажечь огонь. |
| Listen, I didn't have cancer before I went in. | Послушай, у меня не было рака до того как я вошел туда. |
| That happened over a week before she killed herself! | Это случилось за неделю до того, как она покончила с собой! |
| No, turns out your husband was dead before our homeless thespian pilfered his valuables. | Нет, оказывается ваш муж был мертв еще до того как наши бездомные актеры растащили его ценности. |
| To capture Savage before he grows into the monster he becomes. | Для того, чтобы схватить Сэвиджа до того, как он превратится в монстра. |
| So maybe she wasn't buried for very long before she was moved here. | Возможно, она была похоронена не задолго до того, как тело попало сюда. |
| We put 'em all away before they could. | Мы арестовали их до того, как у них это получилось. |
| He was supposedly killed in a car crash two days before the transfer was due. | Он возможно погиб в автокатастрофе за два дня до того должен был быть переведен. |
| I just lost the power before I could get to it. | Но я потеряла способность до того, как добралась до нее. |
| I gave Carlos my phone before Maria and I left the safe house. | Я дала Карлосу свой телефон до того, как мы с Марией покинули явочный дом. |
| So it could be Earth, frozen three billion years ago before life actually started on it. | Это как Земля, замороженная три миллиарда лет назад до того, как жизнь действительно начала развиваться на ней. |
| Thorne published that in 1973, 42 years before he succeeded. | Торн опубликовал это в 1973 году, 42 года до того, как он добился успеха. |
| I had to speak at seven and it was just before. | Было семь, а звонила я незадолго до того. |
| Well, let's hope he abandoned it before he came to any harm... | Ну, будем надеятся, он бросил ее до того, как она нанесла ему вред. |