Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До того

Примеры в контексте "Before - До того"

Примеры: Before - До того
The warders knew all about it even before you'd gone Надзиратели знали о нём ещё до того, как ты слиняла.
Geoff, baby, don't flinch before she throws the slap. Джиоф, дорогой, не уклоняйся до того, как она даст пощёчину.
That was before I realized how much I like you. Это было до того, как я поняла, как сильно ты мне нравишься.
There should be an arm coming through the window even before Freddie's off. Там должна быть рука, проходящая через окно еще до того, как Фредди уходит.
My little girl, so far as I could see before she went. Моя девочка, насколько я мог видеть до того, как она ушла.
Long before violence engulfed the protests, Russian officials began accusing the demonstrators of being neo-Nazis, radicals, and provocateurs. Задолго до того, как протесты обернулись насилием, российские чиновники стали обвинять демонстрантов в том, что они неонацисты, радикалы и провокаторы.
They seemed as impossible before they occurred as they have felt natural in retrospect. Они казались настолько же невозможными до того, как произошли, насколько естественными они казались впоследствии.
In other words, Sweden became a rich country before its highly generous welfare-state arrangements were created. Другими словами, Швеция стала богатой страной до того, как была создана ее щедрая система государства всеобщего благосостояния.
The cult of the Prize began even before the first winners were announced. Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
Shane Coffey as the young Daniel "DJ" Pierce, before he was diagnosed with paranoid schizophrenia. Молодой Дэниел «DJ» Пирс (Шэйн Коффи) - Пирс двадцати с небольшим лет, до того как заболел шизофренией и паранойей.
Will we be quick enough to react before millions die? Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать до того, как умрут миллионы?
They were turned off a long time before they got here. Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Superman's parents die on Krypton before the age of one. Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год.
Well, he must have gone down before the shooting started. Должно быть, он упал до того, как началась стрельба.
I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were. Я придумывал свои методы самоограничения задолго до того, как узнал о них.
We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
The truth is that the Senate committee reached this decision even before America announced its withdrawal. Но дело в том, что сенатский комитет пришел к такому решению еще до того, как Америка объявила о своем выходе.
That's before we got up to the four bucks a gallon. Это ещё до того, как мы добрались до четырёх долларов за галлон бензина.
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS. Мы засняли несколько студентов до того, как они стали частью АИМН.
That was before we uncovered Laszlo's little sideline business. Это было до того, как мы раскрыли маленький бизнес Ласло.
But before we began, our land looked like that. До того как мы приступили, земля выглядела вот так.
It's often about understanding culture and context before we even know where to start to have ideas. Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи.
It was before Edgar explained the dangers of pharmaceuticals. Это было до того, как Эдгар объяснил, что они опасны.
Let's just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk. Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
So it could be Earth, frozen three billion years ago before life actually started on it. Это как Земля, замороженная три миллиарда лет назад до того, как жизнь действительно начала развиваться на ней.